送长沙陈太守二首 其一
李白 〔〕
长沙陈太守,逸气凌青松。英主赐五马,本是天池龙。
湘水回九曲,衡山望五峰。荣君按节去,不及远相从。
译文
注释
译文注释
赏析
李白
诗友挚情
●重访江东
李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句
寓叹二首 其一
陆游〔〕
白首还乡厌蕨薇,伥伥自叹欲畴依。门庭不扫稀迎客,砧杵无声未赎衣。达士共知生是赘,古人尝谓死为归。耕畴幸可期中熟,又报残蝗接翅飞。
译文
注释
译文注释
赏析
感怀十首 其一
王冕〔〕
太极本一气,胡为两仪分?生生立名字,万汇遂纭纭。洪荒不足征,至精亦已沦。蓩莸茂佳景,葱茜争葐蒀。葐蒀漫渚泽,蒙茏冒兰荪。菲菲白日晚,飒飒秋霜繁。华滋竟萧条,芳情欲何言?
译文
注释
译文注释
赏析
送李判官赴东江
王维〔〕
闻道皇华使,方随皂盖臣。封章通左语,冠冕化文身。树色分扬子,潮声满富春。遥知辨璧吏,恩到泣珠人。
译文
注释
闻道皇华使,方随皂(zào)盖臣。
皇华使:皇帝的使臣。皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。
封章通左语,冠冕化文身。
封章:言机密事之章奏皆用皂囊重封以进,故名封章。亦称封事。文身:未开化的民族。
树色分扬子,潮声满富春。
树色:树木的景色。富春:古县名,县治在今浙江杭州市富阳区富春街道。
遥知辨璧(bì)吏,恩到泣珠人。
遥知:在远处知晓情况。泣珠:中国古代汉族民间神话传说中鲛人流泪成珠,亦指鲛人流泪所成之珠。后用为蛮夷之民受恩施报之典实。
译文注释
闻道皇华使,方随皂(zào)盖臣。
听说皇上的使臣,刚才跟着当地的官员走了。
皇华使:皇帝的使臣。皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。
封章通左语,冠冕化文身。
封赏的圣旨传达给蛮夷,(赏赐)中原仕宦的服饰教化赤体纹身的人。
封章:言机密事之章奏皆用皂囊重封以进,故名封章。亦称封事。文身:未开化的民族。
树色分扬子,潮声满富春。
浓浓的树色分开扬子江,富春江充满浪潮声。
树色:树木的景色。富春:古县名,县治在今浙江杭州市富阳区富春街道。
遥知辨璧(bì)吏,恩到泣珠人。
我知道你这次远去负有置办玉璧的使命,会把朝廷的恩泽带给边远南方的人。
遥知:在远处知晓情况。泣珠:中国古代汉族民间神话传说中鲛人流泪成珠,亦指鲛人流泪所成之珠。后用为蛮夷之民受恩施报之典实。
赏析
咏水诗三首 其二
释惠标〔〕
骊泉紫阙映,珠浦碧沙沉。岸阔莲香远,流清云影深。风潭如拂镜,山溜似调琴。请君看皎洁,知有澹然心。
译文
注释
译文注释
赏析