谈氏小外孙玉童
白居易 〔唐代〕
外翁七十孙三岁,笑指琴书欲遣传。自念老夫今耄矣,
因思稚子更茫然。中郎馀庆钟羊祜,子幼能文似马迁。
才与不才争料得,东床空后且娇怜。
译文
注释
译文注释
赏析
白居易
爱恋湘灵 白居易11岁那年,因避家乡战乱,随母将家迁至父亲白季庚任官所在地——徐州符离(今安徽省宿县境内)。之后在那里与一个比他小4岁的邻居女子相识,她的名字叫湘灵,长得活泼可爱,还懂点音律,于是两人就成了朝夕不离、青梅竹马的玩伴。到白居易19岁、湘灵15岁时,情窦初开,两人便开始了初恋。白居易有一首诗名为《邻女》,追叙了十五岁的湘灵,..► 2109篇诗文 ► 0条名句
村行遇猎
贯休〔唐代〕
猎师纷纷走榛莽,女亦相随把弓矢。南北东西尽杀心,断烧残云在围里。鹘拂荒田兔成血,竿打黄茅雉惊起。伤嗟个辈亦是人,一生将此关身己。我闻天地之大德曰生,又闻万事皆天意,何遣此人又如此。犹更愿天公一丈雪,深山麋鹿尽冻死。
译文
注释
译文注释
赏析
和毛学士舍人早春
贯休〔唐代〕
陋巷冬将尽,东风细杂篮。解牵窗梦远,先是涧梅谙。茶癖金铛快,松香玉露含。书斋山帚撅,盘馔药花甘。雅得琴中妙,常挪脸似酣。雪消闻苦蛰,气候似宜蚕。密勿须清甲,朝归绕碧潭。丹心空拱北,新作继周南。竹杖无斑点,纱巾不著簪。大朝名益重,后进力皆覃。至理虽亡一,臣时亦说三。不知门下客,谁上晏婴骖。
译文
注释
译文注释
赏析
忆白菊
陆龟蒙〔唐代〕
稚子书传白菊开,西成相滞未容回。月明阶下窗纱薄,多少清香透入来。
译文
注释
译文注释
赏析
古朗月行(节选)
李白〔唐代〕
小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。
译文
小时不识月,呼作白玉盘。
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
注释
小时不识月,呼作¹白玉盘²。
¹呼作:称为。²白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
又疑¹瑶台²镜,飞在青云端。
¹疑:怀疑。²瑶台:传说中神仙居住的地方。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
译文注释
小时不识月,呼作¹白玉盘²。
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
¹呼作:称为。²白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
又疑¹瑶台²镜,飞在青云端。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
¹疑:怀疑。²瑶台:传说中神仙居住的地方。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
赏析
这是一首乐府诗。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照月《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没月因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强到的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中四句“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”先写儿童时期对月亮稚气的认识,以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖月趣。“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。
这首诗,大概是李白针对当时朝政黑暗而发的。唐玄宗晚年沉湎声色,宠幸杨贵妃,权奸、宦官、边将擅权,把国家搞得乌烟瘴气。诗中一个又一个新颖奇妙的想象,展现出诗人起伏不平的感情,文辞如行云流水,富月魅力,发人深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格。
送僧往太原谒李司空
朱庆馀〔唐代〕
已共邻房别,应无更住心。中时过野店,后夜宿寒林。寺去人烟远,城连塞雪深。禅馀得新句,堪对上公吟。
译文
注释
译文注释
赏析