积雪
贾岛 〔唐代〕
昔属时霖滞,今逢腊雪多。南猜飘桂渚,北讶雨交河。
尽灭平芜色,弥重古木柯。空中离白气,岛外下沧波。
隐者迷樵道,朝人冷玉珂。夕繁仍昼密,漏间复钟和。
想积高嵩顶,新秋皎月过。
译文
注释
译文注释
赏析
贾岛
尘缘未绝 贾岛是个半俗半僧的诗人。 他文场失意后,便去当和尚,法号无本。无本者,即无根无蒂、空虚寂灭之谓也。看来他要一辈子念佛了。但后来与韩愈相识,执弟子之礼。在韩愈的劝说下,还俗应举,中了进士。为僧难免思俗,入俗难弃禅心。“发狂吟如哭,愁来坐似禅。”(姚合《寄贾岛》)俗味很浓,僧味也不淡。他正是在这双重性中度过自己的一生。..► 364篇诗文 ► 0条名句
陇头吟
王维〔唐代〕
长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。苏武才为典属国,节旄落尽海西头。
译文
长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。
长安少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。
陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。
陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。
关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。
关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。
身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。
身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。
苏武才为典属国,节旄落尽海西头。
苏武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
注释
长安¹少年游侠²客,夜上戍(shù)楼³看太白⁴。
¹长安:一作“长城”。²游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。³戍楼:边防驻军的瞭望楼。⁴太白:太白星,即金星。古人认为他主兵象,可据以预测战事。
陇头¹明月迥(jiǒng)²临关,陇(lǒng)上行人³夜吹笛。
¹陇头:陇山。借指边塞。²迥:远。³行人:出行的人,出征的人。
关西¹老将不胜愁,驻马²听之双泪流。
¹关西:指函谷关或潼关以西的地区。²驻马:使马停下不走。
身经大小百余战,麾(huī)下¹偏裨(pí)²万户侯。
¹麾下:即部下。²偏裨:偏将,裨将。将佐的通称。
苏武才为典属国¹,节旄²落尽³海西⁴头。
¹典属国:汉代掌藩属国事务的官职。品位不高。²节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。指旌节。³落尽:一作“空尽”,一作“零落”。⁴海西:一作“海南”。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
译文注释
长安¹少年游侠²客,夜上戍(shù)楼³看太白⁴。
长安少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。
¹长安:一作“长城”。²游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。³戍楼:边防驻军的瞭望楼。⁴太白:太白星,即金星。古人认为他主兵象,可据以预测战事。
陇头¹明月迥(jiǒng)²临关,陇(lǒng)上行人³夜吹笛。
陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。
¹陇头:陇山。借指边塞。²迥:远。³行人:出行的人,出征的人。
关西¹老将不胜愁,驻马²听之双泪流。
关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。
¹关西:指函谷关或潼关以西的地区。²驻马:使马停下不走。
身经大小百余战,麾(huī)下¹偏裨(pí)²万户侯。
身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。
¹麾下:即部下。²偏裨:偏将,裨将。将佐的通称。
关武才为典属国¹,节旄²落尽³海西⁴头。
关武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。
¹典属国:汉代掌藩属国事务的官职。品位不高。²节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。指旌节。³落尽:一作“空尽”,一作“零落”。⁴海西:一作“海南”。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
赏析
此诗一、二两句,先写一位充满游侠豪气的长安少年夜登戍楼观察“太白”(金星)的星象,表现了他渴望建立边功、跃跃欲试的壮志豪情。起句很有气势。然而,底上突然笔锋一转,顺着长安少年的思绪,三、四句紧接着出现了月照陇山的远景:凄清的月夜,荒凉的边塞,在这里服役的“陇上行人”正在用呜咽的笛声寄托自己的愁思。如果说,长安少年头脑里装的是幻想;那么,陇上行人亲自经受的便是现实:两者的差别非常悬殊。写到这里,作者的笔锋又一转:由吹笛的陇上行人,引出了听笛的关西老将。承转也颇顿挫有力。这位关西老将“身经大小百余战”,曾建立过累累军功,这正是长安少年所追求的目标。然而老将立功之后并没有好的结果。部下的偏裨副将,有的已成了万户侯,而他却沉沦边塞。关西老将闻笛驻马而不禁泪流,这当中包含了无限的辛酸苦辣。这四句,是全诗的重点,写得悲怆郁愤。诗中虽未明言关西老将会有如此悲剧的遭遇的原因,但最后引用了苏武的典故,是颇含深意的。苏武出使匈奴被留,在北海边上持节牧羊十九年,以致符节上的旄繐都落尽了,如此尽忠于朝廷,报效于国家,回来以后,也不过只做了个典属国那样的小官。表面看来,这似乎是安慰关西老将的话,但实际上,引苏武与关西老将类比,恰恰说明了关西老将的遭遇不是偶然的、个别的。功大赏小,功小赏大,朝廷不公,古来如此。这就深化了诗的主题,赋予了它更广泛的社会意义。
在诗中,作者写到“长安少年”、“陇上行人”、“关西老将”这三类人物,写到戍楼看星、月夜吹笛、驻马流泪这三种边塞生活场景。凄清的月夜,荒凉的边塞,呜咽的笛声,悲怆的将士,构成了一种寂寞悲凉的意境,反映了唐代边塞生活的艰苦。在十句诗中,作者这三种类型的人物,三个不同的生活场景,巧妙地集中在一起,自然而然地形成了鲜明的对照。这就很容易使人联想到:今日的长安少年,安知不是明日的陇上行人,后日的关西老将?而今日的关西老将,又安知不是昨日的陇上行人,前日的长安少年?诗的主旨是发人深省的。
送张儋水路归北海
韩翃〔唐代〕
千里东归客,孤心忆旧游。片帆依白水,高枕卧青州。柏寝寒芜变,梧台宿雨收。知君心兴远,每上海边楼。
译文
注释
译文注释
赏析
送进士苏瞻乱后出家
裴说〔唐代〕
因乱事空王,孤心亦不伤。梵僧为骨肉,柏寺作家乡。眼闭千行泪,头梳一把霜。诗书不得力,谁与问苍苍。
译文
注释
译文注释
赏析
武功县中作三十首(一作武功县闲居)
姚合〔唐代〕
县去帝城远,为官与隐齐。马随山鹿放,鸡杂野禽栖。绕舍惟藤架,侵阶是药畦。更师嵇叔夜,不拟作书题。方拙天然性,为官是事疏。惟寻向山路,不寄入城书。因病多收药,缘餐学钓鱼。养身成好事,此外更空虚。微官如马足,只是在泥尘。到处贫随我,终年老趁人。簿书销眼力,杯酒耗心神。早作归休计,深居养此身。簿书多不会,薄俸亦难销。醉卧慵开眼,闲行懒..
译文
注释
译文注释
赏析
送吕郎中牧东海郡
马戴〔唐代〕
假道经淮泗,樯乌集隼旟。芜城沙菼接,波岛石林疏。海鹤空庭下,夷人远岸居。山乡足遗老,伫听荐贤书。
译文
注释
译文注释
赏析