白云歌寄陆中丞使君长源
皎然 〔唐代〕
一见西山云,使人情意远。凭高发咏何超遥,
道妙如君有舒卷。萦空叠景多丽容,众峰峰上自为峰。
洁白不由阴雨积,高明肯共杂烟重。万物有形皆有著,
白云有形无系缚。黄金被烁玉亦瑕,一片飘然污不著。
或逢天上或人间,人自营营云自闲。忽尔飞来暂为侣,
忽然飞去莫能攀。逸民对云效高致,禅子逢云增道意。
白云遇物无偏颇,自是人心见同异。阊阖天门宜曙看,
为缨作盖拥千官。从龙合沓临清暑,就日逶迤绕露寒。
谁怜西山云,亭亭处幽绝。坐石长看非我羁,
手中欲揽待君说。贞白先生那得知,只向空山自怡悦。
译文
注释
译文注释
赏析
咏斋偶书呈通无隐
朱长文〔唐代〕
夙志在萧间,获此遁幽迹。乔林无冬春,苍霭异晨夕。旁窥疑好峰,俯瞰惊峭壁。浩然溪山兴,尽在陶潜宅。杖藜行水边,萍际湛空碧。良鱼不轻游,弱羽犹自惜。吟髭不禁霜,晓鉴见早白。古人已深叹,信是林园客。遣累假禅锋,陶情任诗格。寄声招友人,来看亭前柏。
译文
注释
译文注释
赏析
和曹监春晴见寄
李洞〔唐代〕
竺庙邻钟震晓鸦,春阴盖石似仙家。兰台架列排书目,顾渚香浮瀹茗花。胶溜石松粘鹤氅,泉离冰井熨僧牙。功成名著扁舟去,愁睹前题罩碧纱。
译文
注释
译文注释
赏析
代赠二首
李商隐〔唐代〕
楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?
译文
注释
楼上黄昏欲望休,玉梯(tī)横绝月中钩。
玉梯横绝:华美的楼梯横断,无由得上。
芭(bā)蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
芭蕉不展:蕉心紧裹未展。丁香结:丁香开花后其子缄结于厚壳之中。
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
石洲:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。
总把春山扫眉黛(dài,不知供得几多愁?
总:纵使。眉黛:黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。
参考资料:
1、 黄世中.李商隐诗选:中华书局,2005:189-190
2、 李元洛.在天愿作比翼鸟:历代文人爱情诗词曲三百首:湖南大学出版社,2000:181
3、 张声启.中国历代爱情诗萃:武汉大学出版社,2003:271-272
4、 李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:477-478
译文注释
楼上黄昏欲望休,玉梯(tī)横绝月中钩。
黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。
玉梯横绝:华美的楼梯横断,无由得上。
芭(bā)蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
芭蕉不展:蕉心紧裹未展。丁香结:丁香开花后其子缄结于厚壳之中。
东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。
石洲:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。
总把春山扫眉黛(dài,不知供得几多愁?
纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?
总:纵使。眉黛:黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。
参考资料:
1、 黄世中.李商隐诗选:中华书局,2005:189-190
2、 李元洛.在天愿作比翼鸟:历代文人爱情诗词曲三百首:湖南大学出版社,2000:181
3、 张声启.中国历代爱情诗萃:武汉大学出版社,2003:271-272
4、 李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:477-478
赏析
第一首诗以一女子的口吻,写她不能与情人相会的愁绪。诗中所写的时间是春日的黄昏。诗人用以景托情的手法,从诗的主人公所见到的缺月、芭蕉、丁香等景物中,衬托出她的内心感情。诗的开头四字,就点明了时间、地点:“楼上黄昏”。接下“欲望休”三字则维妙逼肖地描摹出女子的行动:她举步走到楼头,想去望望远处,却又凄然而止。这里,不仅使读者看到了女子的姿态,而且也透露出她那无奈作罢的神情。“欲望休”一本作“望欲休”。“休”作“停止”、“罢休”之意。“欲望”,是想去望她的情人。但又欲望还休。南朝诗人江淹《倡妇自悲赋》写汉宫佳人失宠独居,有“青苔积兮银阁涩,网罗生兮玉梯虚”之句。“玉梯虚”是说玉梯虚设,无人来登。此诗的“玉梯横绝”,是说玉梯横断,无由得上,喻指情人被阻隔,无法相会。此连上句,是说女子渴望见到情人,因此想去眺望;但又蓦然想到他必定来不了,只得止步。欲望还休,把女子复杂矛盾的心理活动和孤寂无聊的失望情态,写得巧妙逼真。“月如钩”一本作“月中钩”,意同。它不仅烘托了环境的寂寞与凄清,还有象征意义:月儿的缺而不圆,就像是一对情人的不得会合。
三四句仍然通过写景来进一步揭示女子的内心感情。第二句缺月如钩是女子抬头所见远处天上之景;这两句则是女子低头所见近处地上景色。高下远近,错落有致。这里的芭蕉,是蕉心还未展开的芭蕉,稍晚于诗人的钱珝《未展芭蕉》诗中的“芳心犹卷怯春寒”,写的就是这种景象;这里的丁香,也不是花瓣盛展的丁香,而是缄结不开的花蕾。它们共同对着黄昏时清冷的春风,哀愁无边。这既是女子眼前实景的真实描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隐喻二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。物之愁,兴起、加深了人之愁,是“兴”;物之愁,亦即人之愁,又是“比”。芭蕉丁香既是诗人的精心安排,同时又是即目所见,随手拈来,显得格外自然。
第二首诗也是以女子的口吻写与情人离别的愁思。具体的写作时间已不可考。
景与情、物与人融为一体,“比”与“兴”融为一体,精心结构而又毫无造作,是此诗的极为成功之处。特别是“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”两句,意境很美,含蕴无穷,历来为人所称道,《诗话类编》就把它特别标举出来,深受赞赏。
赠考功卢郎中
温庭筠〔唐代〕
白首方辞满,荆扉对渚田。雪中无陋巷,醉后似当年。一笈负山药,两瓶携涧泉。夜来风浪起,何处认渔船。
译文
注释
译文注释
赏析
吏部谣
不详〔唐代〕
岑愔獠子后,崔湜令公孙。三人相比校,莫贺咄骨浑。
译文
注释
译文注释
赏析