清风楼上
师鼐 〔唐代〕
清风楼上赵官斋,
此日平生眼豁开。
放心普通年事[1]远,
不从葱林带将来。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
译文
怜伊几两平生屐,踏碎山河是此声!
注释
怜伊几两平生屐,踏碎山河是此声!
春风扇微和
蒋防〔唐代〕
丽日催迟景,和风扇早春。暖浮丹凤阙,韶媚黑龙津。澹荡迎仙仗,霏微送画轮。绿摇官柳散,红待禁花新。舞席皆回雪,歌筵暗送尘。幸当阳律候,惟愿及佳辰。
译文
注释
译文注释
赏析
移家别湖上亭
戎昱〔唐代〕
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。
译文
注释
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺(yīng)久住浑相识,欲别频(pín)啼四五声。
浑:全。频啼:连续鸣叫。
译文注释
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。
黄莺(yīng)久住浑相识,欲别频(pín)啼四五声。
这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。
浑:全。频啼:连续鸣叫。
赏析
这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。
诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。
这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和风拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。
九日寄微之
白居易〔唐代〕
眼暗头风事事妨,绕篱新菊为谁黄。闲游日久心慵倦,痛饮年深肺损伤。吴郡两回逢九月,越州四度见重阳。怕飞杯酒多分数,厌听笙歌旧曲章。蟋蟀声寒初过雨,茱萸色浅未经霜。去秋共数登高会,又被今年减一场。
译文
注释
译文注释
赏析
玄微先生
李商隐〔唐代〕
仙翁无定数,时入一壶藏。夜夜桂露湿,村村桃水香。醉中抛浩劫,宿处起神光。药裹丹山凤,棋函白石郎。弄河移砥柱,吞日倚扶桑。龙竹裁轻策,鲛绡熨下裳。树栽嗤汉帝,桥板笑秦王。径欲随关令,龙沙万里强。
译文
注释
译文注释
赏析
栗里华阳窝辞 其二 栗里花药
王质〔唐代〕
花药之列,无先我菊。宜露宜风,大率宜肃。其次兰桂,饶山林气。菊不敢先,迭为仲季。在我窝兮不欲枯,山容贵癯神贵孤,尘外有此尘中无。
译文
注释
译文注释
赏析