赏析 注释 译文

天马二首·其二

刘彻 〔两汉〕

天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
复制

译文及注释

译文

  天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

注释

徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。
循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。

刘彻

刘彻

名字轶事  汉武帝幼年曾以彘(彘即猪)为名的说法出于志怪小说《汉武故事》:“景帝亦梦高祖谓已曰:‘王美人得子。’可名为彘。’及生男,因名焉。”  而《史记·孝景本纪》和《汉书·孝景纪第五》已经明确写明刘彻被立为胶东王前,名字已经是彻了,根本没有使过彘字。即使是后世的司马光编纂的《资治通鉴·卷第十六·汉纪八》,也没有采信《汉武故事..► 14篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

百一诗 其十七

应璩〔两汉〕

丰隆赐美味,受嚼方呥呥。鹿鸣吐野华,独食有何甘。
详情
赏析 注释 译文

古歌

江梅引 赠李元法〔两汉〕

高田种小麦,终久不成穗。男儿在他乡,焉得不憔悴。
详情
赏析 注释 译文

印衣铭

胡广〔两汉〕

明明圣皇,旌以命服。纡朱怀金,为光为饰。迈种其泽,抚宁四国。宣慈惠和,柔嘉维则。克副帝心,膺兹多福。登位历寿,子孙千亿。
详情
赏析 注释 译文

石留

过建昌陈虚谷明府留酌〔两汉〕

石留凉阳凉石。水流为沙锡以微。河为香向始
详情
赏析 注释 译文

绮罗香 早春寄怀静和、瑞芳两张夫人、静来浦夫人

徐淑〔两汉〕

巾帼娴诗,裙钗解赋,屈指而今能几。幸合朋簪,可惜判襟容易。 柳腰懒、人定都同,蕉心捲、我宁偏异。倚东风、针线慵拈。 摊书还觉甚无味。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号