褒城驿(军大夫严秦修)
元稹 〔唐代〕
严秦修此驿,兼涨驿前池。已种千竿竹,又栽千树梨。
四年三月半,新笋晚花时。怅望东川去,等闲题作诗。
译文
注释
译文注释
赏析
鸂鶒
许浑〔唐代〕
池寒柳复凋,独宿夜迢迢。雨顶冠应冷,风毛剑欲飘。故巢迷碧水,旧侣越丹霄。不是无归处,心高多寂寥。
译文
注释
译文注释
赏析
与友人同饮山阁
杨彝〔唐代〕
浮云有聚散,山色无古今。床头黄金不足贵,惟有管鲍情何深。与君久相别,相见还复离。鸿鹄肆远志,燕雀焉能知。君不见发白难再黑,水清终可浑。向来朋旧半存没,只今世态徒纷纭。君当高歌我起舞,直须醉倒花前樽。
译文
注释
译文注释
赏析
酬崔千牛四郎早秋见寄
权德舆〔唐代〕
浩歌坐虚室,庭树生凉风。碧云灭奇彩,白露萎芳丛。感此时物变,悠然遐想通。偶来被簪组,自觉如池龙。少年才藻新,金鼎世业崇。凤文已彪炳,琼树何青葱。联镳长安道,接武承明宫。君登玉墀上,我侍彤庭中。疲病多内愧,切磋常见同。起予览新诗,逸韵凌秋空。相爱每不足,因兹寓深衷。
译文
注释
译文注释
赏析
和裴令公游南庄忆白二十、韦七二宾客
姚合〔唐代〕
四郊初雨歇,高树滴犹残。池满红莲湿,云收绿野宽。花开半山晓,竹动数村寒。斗雀翻衣袂,惊鱼触钓竿。樽前多野客,膝下尽郎官。劚石通泉脉,移松出药栏。关东分务重,天下似公难。半醉思韦白,题诗染彩翰。
译文
注释
译文注释
赏析
茂陵
李商隐〔唐代〕
汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。内苑只知含凤嘴,属车无复插鸡翘。玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。谁料苏卿老归国,茂陵松柏雨萧萧。
译文
注释
汉家天马出蒲梢,苜(mù)蓿(xu)榴花遍近郊。
茂陵:陵墓名。汉武帝陵墓,在今陕西兴平县东北。天马:骏马。蒲梢:古代骏马名。苜蓿:豆科植物,原产新疆一带,因大宛马嗜食,汉武帝遣使采其种子遍植于离宫旁。榴花:石榴花。
内苑只知含凤嘴,属车无复插鸡翘。
内苑:内宫,诗里指宫中侍从。凤嘴:胶泥的名称。传说煮凤嘴、麟角作胶泥,可粘合弓弩刀剑的断裂处。属车:皇帝侍从的座车。鸡翘:皇帝出巡时,属车上插有用羽毛装饰的旗,百姓称之为“鸡翘”。
玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮(zhù)阿娇。
玉桃:传说人吃了可长生不老的仙桃。方朔:东方朔,汉武帝时文人。阿娇:汉武帝陈皇后的小名。传武帝年幼时曾说,如得阿娇为妻,将筑金屋以藏之。
谁料苏卿(qīng)老归国,茂陵松柏雨萧萧。
苏卿:苏武,字子卿,武帝时出使匈奴,被扣留十九年,回国时武帝已死。
参考资料:
1、 郑在瀛.李商隐诗全集 汇编汇注汇校:崇文书局,2015:327-328
2、 霍松林.李贺李商隐韦应物杜牧诗精选200首:山西古籍出版社,1995:144-145
3、 钟来茵.李商隐爱情诗解:学林出版社,1997:247-248
译文注释
汉家天马出蒲梢,苜(mù)蓿(xu)榴花遍近郊。
汉家天子的马厩中,有西域天马蒲梢。一片片苜蓿石榴,遍布在长安近郊。
茂陵:陵墓名。汉武帝陵墓,在今陕西兴平县东北。天马:骏马。蒲梢:古代骏马名。苜蓿:豆科植物,原产新疆一带,因大宛马嗜食,汉武帝遣使采其种子遍植于离宫旁。榴花:石榴花。
内苑只知含凤嘴,属车无复插鸡翘。
御花园内的侍从们,都知道神奇的续弦胶。原来皇帝出行的车队中,看不见汉武帝鸾车插鸡翘。
内苑:内宫,诗里指宫中侍从。凤嘴:胶泥的名称。传说煮凤嘴、麟角作胶泥,可粘合弓弩刀剑的断裂处。属车:皇帝侍从的座车。鸡翘:皇帝出巡时,属车上插有用羽毛装饰的旗,百姓称之为“鸡翘”。
玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮(zhù)阿娇。
那聪明机灵的东方朔,曾偷过西王母的蟠桃。汉武帝发誓修造金屋,用来贮藏心爱的阿娇。
玉桃:传说人吃了可长生不老的仙桃。方朔:东方朔,汉武帝时文人。阿娇:汉武帝陈皇后的小名。传武帝年幼时曾说,如得阿娇为妻,将筑金屋以藏之。
谁料苏卿(qīng)老归国,茂陵松柏雨萧萧。
谁料到苏武从匈奴回国,再也见不到这一代英豪。他前去茂陵为皇帝守陵,只见茂陵松柏风雨萧萧。
苏卿:苏武,字子卿,武帝时出使匈奴,被扣留十九年,回国时武帝已死。
参考资料:
1、 郑在瀛.李商隐诗全集 汇编汇注汇校:崇文书局,2015:327-328
2、 霍松林.李贺李商隐韦应物杜牧诗精选200首:山西古籍出版社,1995:144-145
3、 钟来茵.李商隐爱情诗解:学林出版社,1997:247-248
赏析
首联咏汉武征讨大宛,出使西域,不仅获取了“蒲梢”千里马,在长安郊外到处都种上了从西域进贡来的石榴、苜蓿——这好比武宗皇帝抗击回鹘,迎接太和公主归国,又诛杀了昭义叛将刘稹等一样,均可算得上是名动朝野,“武功”堪夸。
颔联说汉武一味地爱打猎,弓弦断了,就将西海国献来的用麟角和风喙煮成的“续弦胶”拿来,用嘴濡湿粘好再射;经常微服私游,不用插。鸡翘”标志的随从车队陪驾,而屡冒风险——这又和武宗迷恋游猎,荒废政事,如出一辙。
颈联感叹汉武空好神仙,重色轻才,不爱惜东方朔般的贤士,却只知宠爱陈阿娇之类的后妃,发展到了“金屋贮美女,窥桃饿贤才”的不公地步;这和武宗不认真求贤致治,崇信道士赵归真,宠嬖王才人等宫嫔非常相似。
尾联总承上意作结:等到在匈奴持节牧羊十九载的忠臣苏武回到长安,奉旨哭祭长眠茂陵的汉武帝时,一切都成过去,连武帝陵冢上的松柏也在秋雨萧萧声中,散发出无尽的惋惜和哀愁;从李商隐的角度看问题,同样是想说:我丁母忧刚回京不久,武宗皇帝就大驾归天!从此国家和个人的前途都令人怅望洒泪,忧心忡忡了。
这首七言律诗综合使用了传统的赋、比、兴手法,借咏汉武帝的功过,在象征和隐寓中抒发了作者对唐武宗的影射式的批评;句句用事,事有出处,字斟句酌,个个到位;确实达到了典丽、凝练、形象、隽永的艺术高度;加之作者采用了“六二格”结构:即前六句分别叙说汉武帝的生平盛事,一气敷陈,不着议论,后二句掉笔收结,惋叹不尽而议论自出。这种用七言律诗叙述评论人物事件而不显呆板的主要原因是作者对所咏和所影射的历史人物认识深刻,了解透彻,加之有用典妥贴笔力扛鼎之功,所以第七句“谁料苏卿老归国”,从“实”事转笔,转得平地波澜,起伏有力,真正起到了一笔抹倒英雄,顿使江河绕道的作用,再用“茂陵松柏雨萧萧”一句景句虚结,这种高妙的“转合”手法,自然给读者留下了无穷的回味和联想。至于一、二句用“三肴”韵部的“梢”、“郊”,而四、六、八句用“二萧”韵部的“翘”、“娇”、“萧”等韵字,应当看作是晚唐语音变化,李商隐等名家有意扩大律诗理论上的“首句邻韵可通”的范围,为合韵写诗作词创造先例的一种贡献,不必认为是“出韵”。