月夜坐悠然轩有怀
王翰 〔唐代〕
明月照我怀,閒窗共幽赏。泠泠万籁秋,静夜发清响。
山川日脩阻,之子独云往。长歌耿不寐,相思逖遐想。
译文
注释
译文注释
赏析
送马尊师(一作送侯道士)
李端〔唐代〕
南入商山松路深,石床溪水昼阴阴。云中采药随青节,洞里耕田映绿林。直上烟霞空举手,回经丘垄自伤心。武陵花木应长在,愿与渔人更一寻。
译文
注释
译文注释
赏析
送章蕴德指挥还平阳卫
刘琏〔唐代〕
微雨润蒸溽,薰风变寒飔。客从远方来,慰我久别离。高谈竟终夕,感旧心伤悲。别来渝四载,世事纷若糜。公私两轇轕,足疲目就眵。相思不可见,寤寐增叹咨。忆昔出海门,万艘总雄师。平阳古尧都,下车抚茕嫠。坚城屹如山,谋谟出幽思。吾州旧部曲,字养恩如儿。此行复千里,后会知何期。长川去悠悠,白日正南驰。骊驹已载歌,别意方凄其。恨无羽翼翔,中心谁..
译文
注释
译文注释
赏析
送崔功曹赴越
高适〔唐代〕
传有东南别,题诗报客居。江山知不厌,州县复何如。莫恨吴歈曲,尝看越绝书。今朝欲乘兴,随尔食鲈鱼。
译文
注释
译文注释
赏析
微雨
李商隐〔唐代〕
初随林霭动,稍共夜凉分。窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。
译文
注释
初随林霭(ǎi)动,稍共夜凉分。
林霭:林中的云气。霭,雾气。稍:渐渐。共:与,跟。
窗迥(jiǒng)侵灯冷,庭虚近水闻。
迥:远。一作“逼”。虚:这里是空旷的意思。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1377
译文注释
初随林霭(ǎi)动,稍共夜凉分。
微雨初起时,只觉它像林中雾气一样浮动;逐渐地,伴随着夜幕降临,它分得了夜的丝丝凉意。
林霭:林中的云气。霭,雾气。稍:渐渐。共:与,跟。
窗迥(jiǒng)侵灯冷,庭虚近水闻。
那寒气仿佛透窗入户让灯火闪烁不定,离窗很远也能感觉到它的凉意;仔细听还能感觉到从空旷的院子里传来的轻微淅沥声。
迥:远。一作“逼”。虚:这里是空旷的意思。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1377
赏析
李商隐写了不少咏物诗,不仅体物工切,摹写入微,还能够通过多方面的刻画,传达出物象的内在神韵。这首《微雨》就是这样的一首作品。此诗前两句写傍晚前后微雨刚落不久的情景,后两句写夜深后微雨落久的情景。全诗摹写入微,绘形绘声,通过多方面的刻画,传达出微雨的内在神韵,其妙处在于从虚处着笔,避免从正面铺写雨的形态,只是借人的感受作侧面烘托,显得非常灵活而新鲜。
“初随林霭动,稍共夜凉分。”两句从傍晚时分写起,这时微雨刚下,视觉上像看到它随着树林中的雾气一起浮动,根本分不清是雾还是雨;逐渐地,微雨伴同夜幕降临,它分得了晚间的丝丝凉意。
“窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。”两句续写下去,写的是夜已深,而微雨下了很久仍没有停的情景。夜间微雨久久不停,气温随之下降,人在屋内,即使远离窗子,仍然感到有点冷,而那寒气仿佛还侵逼到那闪摇不定的灯火上。久雨后的空气也变得潮湿了,雨点也增加了些重量,在空空的庭院中,可以听到近处水面传来的微弱的淅沥声。四句诗写出了从黄昏到夜晚间微雨由初起到落久的过程,先是全然不易察觉,而后渐能察觉,写得十分细腻而熨贴,但又没有一个字直接刻画到微雨本身,仅是从林霭、夜凉、灯光、水声诸物象来反映微雨带给人的各种感觉,显示了作者写景状物出神入化的艺术功底。用字也极有分寸,“初随”“稍共”“侵”“冷”“虚”“近”,处处扣住微雨的特点,一丝不苟。
这首诗体物传神,刻画入微,虚处着笔,雨中有人。朦胧,迷离,似愁绪,可意会不可言传。全诗不着一个雨字,只是借助周遭相关的事物以及人的主观感受来表现微雨的形态,却是很成功的。