湘妃怨
陈羽 〔唐代〕
舜欲省蛮陬,南巡非逸游。九山沉白日,二女泣沧洲。
目极楚云断,恨连湘水流。至今闻鼓瑟,咽绝不胜愁。
译文
注释
译文注释
赏析
从驾闾山咏马
上官仪〔唐代〕
桂香尘处减,练影月前空。定惑由关吏,徒嗟塞上翁。
译文
注释
桂香尘处减,练影月前空。
桂香:指马饰物的香气。练影:丝质马饰物的形影。
定惑(huò)由关吏,徒嗟(jiē)塞上翁。
定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。
译文注释
桂香尘处减,练影月前空。
征尘里桂香消减,月光下练影成空。
桂香:指马饰物的香气。练影:丝质马饰物的形影。
定惑(huò)由关吏,徒嗟(jiē)塞上翁。
行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。
定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。
赏析
吴。顾雍
孙元晏〔唐代〕
赞国经纶更有谁,蔡公相叹亦相师。贵为丞相封侯了,归后家人总不知。
译文
注释
译文注释
赏析
虢州后亭送李判官使赴晋绛
岑参〔唐代〕
西原驿路挂城头,客散红亭雨未收。君去试看汾水上,白云犹似汉时秋。
译文
注释
西原驿(yì)路挂城头,客散红亭雨未收。
西原驿路:虢州城城外一个地方,北出黄河的驿路是由城外绕山而去。
君去试看汾(fén)水上,白云犹似汉时秋。
汾水:河流名,发源于今陕西宁武,向西南流入黄河。汉时秋:汉朝的鼎盛时期。
参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:615-616
译文注释
西原驿(yì)路挂城头,客散红亭雨未收。
驿路在西原山上穿行,看起来就像挂在城头似的,那江边的送客亭,有送行人雨中依依惜别。
西原驿路:虢州城城外一个地方,北出黄河的驿路是由城外绕山而去。
君去试看汾(fén)水上,白云犹似汉时秋。
李判官,你到汾水上的时候,看看那里的云光山色,可还像汉武帝那个时代那样雄伟壮丽?
汾水:河流名,发源于今陕西宁武,向西南流入黄河。汉时秋:汉朝的鼎盛时期。
参考资料:
1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:615-616
赏析
此诗是送行之作。当时的虢州城,大抵依山而建。西原是城外一个地方。北出黄河的驿路是由城外绕山而去的。所以诗的开头,才有“西原驿路挂城头”的话。此句骤看是写景,城堞现出了一角,远处有重重叠叠的山,驿路在山上穿行,看来就像挂在城头似的;其实又是在叙事,点出送行题目。再把这第一句和次句连起来读,还可以看到一个雨中送客的场景。除了城堞耸峙,远山一抹,驿路蜿蜒之外,江边还有送客亭;雨景中又仿佛可以看见行人上路,主人殷殷相送。纯然以写景来叙事达情,却又达到情景交融的艺术效果,这是作者在摄取、提炼、表现三方面都下了力量的最好说明。
然而,这首诗不能看作是一般的送客应酬之作,诗人在诗中倾注的思想感情,要比单纯的送别友人深广得多。就在开元盛世一去不复返这样的背景下,诗人感慨遥深地写下了这两句话:“君去试看汾水上,白云犹似汉时秋?”话里隐藏着一段典故:有一年,汉武帝刘彻到河东(今山西地区)去,祭了后土之神,又坐船在汾水上游览、饮宴,高兴起来,做了一首《秋风辞》。有“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归”的话。汉武帝在位五十多年,是汉朝的鼎盛时期,而唐朝从贞观到开元一百多年间,国力之盛,比起汉武帝时有过之而无不及。安史之乱一来,却突然落得如此可悲的局面,诗人自然是不能不有所感触的。恰好李判官要到晋绛去,诗人于是含蓄地向朋友提出这样的探问,很明显,隐藏在这两句话后面的,是诗人对于唐帝国衰落的深沉的叹息。一种对国家命运深切关怀的激情,在诗人胸中激荡。有了这两句,就给这首送行诗平添许多艺术光彩。
华清宫四首
张祜〔唐代〕
风树离离月稍明,九天龙气在华清。宫门深锁无人觉,半夜云中羯鼓声。天阙沈沈夜未央,碧云仙曲舞霓裳。一声玉笛向空尽,月满骊山宫漏长。红树萧萧阁半开,上皇曾幸此宫来。至今风俗骊山下,村笛犹吹阿滥堆。水绕宫墙处处声,残红长绿露华清。武皇一夕梦不觉,十二玉楼空月明。
译文
注释
译文注释
赏析
送马戴下第客游
姚合〔唐代〕
昨来送君处,亦是九衢中。此日殷勤别,前时寂寞同。鸟啼寒食雨,花落暮春风。向晚离人起,筵收樽未空。
译文
注释
译文注释
赏析