八翁吟十首 其八
张载 〔魏晋〕
一身无碍竺乾翁,遍圆身世戒身同。船师从我乘桴去,顽空中与指真空。
译文
注释
译文注释
赏析
答杨士安诗
潘尼〔魏晋〕
逝将辞储宫,栖迟集南畿。不误百里贱,徒惜年志衰。踌躇顾城阙,怨恋慕端闱。俊德贻妙诗,敷藻发甭徽。愧彼褒崇过,感此歧路悲。
译文
注释
译文注释
赏析
悲哉行
陆机〔魏晋〕
游客芳春林。春芳伤客心。和风飞清响。鲜云垂薄阴。蕙草饶淑气。时鸟多好音。翩翩鸣鸠羽。喈喈仓庚吟。幽兰盈通谷。长秀被高岑。女萝亦有托。蔓葛亦有寻。伤哉客游士。忧思一何深。目感随气草。耳悲咏时禽。寤寐多远念。缅然若飞沈。愿托归风响。寄言遗所钦。
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其四
陶渊明〔魏晋〕
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。
译文
注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析