尚书荣拜恩命夤疾中辄课恶诗二首以申攀赞
徐夤 〔唐代〕
明公家凿凤凰池,弱冠封侯四海推。富贵有期天授早,
关河多难敕来迟。昴星人杰当王佐,黄石仙翁识帝师。
昨日诏书犹漏缺,未言商也最能诗。
东郊迎入紫泥封,此日天仙下九重。三五月明临阚泽,
百千人众看王恭。旗傍绿树遥分影,马蹋浮云不见踪。
借问乘轺何处客,相庭雄幕卷芙蓉。
译文
注释
译文注释
赏析
鲛人潜织
康翊仁〔唐代〕
珠馆冯夷室,灵鲛信所潜。幽闲云碧牖,滉漾水精帘。机动龙梭跃,丝萦藕淬添。七襄牛女恨,三日大人嫌。透手击吴练,凝冰笑越缣。无因听札札,空想濯纤纤。
译文
注释
译文注释
赏析
岳阳别张祜
李涉〔唐代〕
十年蹭蹬为逐臣,鬓毛白尽巴江春。鹿鸣猿啸虽寂寞,水蛟山魅多精神。山疟困中闻有赦,死灰不望光阴借。半夜州符唤牧童,虚教衰病生惊怕。巫峡洞庭千里馀,蛮陬水国何亲疏。由来真宰不宰我,徒劳叹者怀吹噓.霸桥昔与张生别,万变桑田何处说。龙蛇纵在没泥涂,长衢却为驽骀设。爱君气坚风骨峭,文章真把江淹笑。洛下诸生惧刺先,乌鸢不得齐鹰鹞。岳阳西南湖上..
译文
注释
译文注释
赏析
戏问花门酒家翁
岑参〔唐代〕
老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。 道傍榆荚巧似钱,摘来沽酒君肯否。
译文
注释
老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。
沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。
道傍榆(yú)荚(jiá)巧似钱,摘来沽(gū)酒君肯否。
榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。
参考资料:
1、 张国举主编 .唐诗精华注译评 .长春 :长春出版社 ,2009.12 :354 .
译文注释
老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。
老人七十了还在卖酒,无数个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。
沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。
道傍榆(yú)荚(jiá)巧似钱,摘来沽(gū)酒君肯否。
路旁的榆荚好似那成串的铜钱,我摘下来用它买您的美酒,您肯不肯呀?
榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。
参考资料:
1、 张国举主编 .唐诗精华注译评 .长春 :长春出版社 ,2009.12 :354 .
赏析
这是一首别具一格的生活抒情小诗。唐玄宗天宝十载(751)三月,诗人和其他幕僚一道跟随高仙芝来到春光初临的凉州城中。在经历了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,诗人蓦然领略了道旁榆钱初绽的春色和亲见老人安然沽酒待客的诱人场面,他怎能不在酒店小住片刻,让醉人的酒香驱散旅途的疲劳,并欣赏这动人的春光呢?
“老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。”这首小诗的前两句是说,这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在花门楼口。
诗的开头两句纯用白描的手法,从花门楼前酒店落笔,如实写出老翁待客、美酒飘香的情境这可以算得上是盛唐时代千里河西的一幅生动感人的风俗画,字里行间烘托出边塞安定,闾阎不惊的时代气氛,为下文点明“戏问”的诗题做了铺垫。
“道旁榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否?”小诗的后两句是说,道路旁的榆荚看起来很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否?
这两句诗人不是索然寡味的实写付钱买酒的全过程,而是在偶见春色的刹那之间,立即从榆荚形似钱币的外在特征上抓住了动人的诗意,用轻松诙谐的语调问那位当垆沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白灿灿的榆钱来买您的美酒,你肯不肯呀?诗人丰富的想象,把生活化成了诗。我们从中可以感受到盛唐时代人们乐观、开阔的胸襟。
这首诗用口语化的生活语言,写眼前景物,人物音容笑貌,栩栩如生,格调诙谐、幽默,诗人为凉州早春景物所激动,陶醉其中的心情,像一股涓涓细流,回荡在字里行间。和平年代的生活是多么美好,这对于一个军旅诗人来说,更有切身的体会。在写法上,朴素的白描和生动的想象相结合,在虚实相映中显示出既平凡而又亲切的情趣,本诗语言具有既轻灵跳脱又幽默诙谐的魅力。?
送王毂及第后归江西
贯休〔唐代〕
太宗罗俊彦,桂玉比光辉。难得终须得,言归始是归。风帆天际吼,金鹗月中飞。五府如交辟,鱼书莫便稀。
译文
注释
译文注释
赏析