赏析 注释 译文

赠秀才入军·其十四

嵇康 〔魏晋〕

息徒兰圃,秣马华山。
流磻平皋,垂纶长川。
目送归鸿,手挥五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼钓叟,得鱼忘筌。
郢人逝矣,谁与尽言?
复制

译文及注释

译文

译文
  我们的部队于兰圃休息,在青草丰茂的山坡喂马,在水边的原野用石弹(磻)打鸟,在长河里钓鱼。一边目送着南归的鸿雁,一边信手挥弹五弦琴。一举一动都悠然自得。对大自然的奥妙之道能够心领神会,十分快乐!不禁赞赏《庄子》中那位渔翁捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼工具)的风神。(以上几句委婉地劝谕其兄归隐田园,享受大自然的乐趣,放弃军旅生活。)同心同德的郢人已经死了,这些话跟谁多说了都没用。(作者担心嵇喜与他志趣相异,难以接受其劝谕,表示惋惜。)

注释

兰圃:有兰草的野地。
秣马:饲马。
磻(音波):用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋鸟。
纶:指钓丝。
五弦:乐器名,似琵琶而略小。
太玄:就是大道。“游心太玄”,是说心中对于道有所领会,也就是上句“自得”的意思。
筌:捕鱼竹器名。《庄子·外物》道:“筌者所以在鱼,得鱼而忘筌。”又道:“言者所以在意,得意而忘言。”“得鱼忘筌”是“得意忘言”的比喻,说明言论是表达玄理的手段,目的既达,手段就不需要了。
郢:古地名,春秋楚国的都城。

嵇康

嵇康

狂放任性  嵇康旷达狂放,自由懒散,“头面常一月十五日不洗,不大闷养,不能沐也”,再加上他幼年丧父,故而经常放纵自己,“又纵逸来久,情意傲散”。成年的他接受老庄之后,“重增其放,使荣进之心日颓”。在懒散与自由里孕育着嵇康的狂放和旷达。  嵇康年轻时傲世,对礼法之士不屑一顾。向秀曾叙述其与嵇康的友谊:“余与嵇康、吕安,居止接近。其..► 54篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

念奴娇 闻清五大臣遇刺感赋

高燮〔魏晋〕

车场如市一声雷,震破双双两耳。面血洒将黄马褂,几点鲜红竞美。药雨无灵,弹烟空掷,枉学屠龙技。大索不得,莫是远飏去矣。
详情
赏析 注释 译文

刺谗诗

阳固〔魏晋〕

巧佞巧佞,谗言兴兮。营营习习,似青绳兮。以白为黑,在汝口兮。汝非蝮虿,毒何厚兮。巧佞巧佞,一何工矣。伺间伺忿,言必从矣。朋党噂
详情
赏析 注释 译文

欢闻变歌六首 其三

佚名〔魏晋〕

张罾不得鱼,不橹罾空归。君非鸬鹚鸟,底为守空池。
详情
赏析 注释 译文

赠王弘远

曹摅〔魏晋〕

尔乐伊何。志逸乐深。太府堂堂。闲房愔愔。旱不厌日。水不患霖。入欢卓氏。出玩秦针。宠妻怀目。嬖子娱心。华屏列曜。藻帐垂阴。缨黻流芳。罗襦解衿。嬿婉之求。一笑千金。忽彼苦诫。甘此所钦。言往不詶。秘其德音。
详情
赏析 注释 译文

己酉岁九月九日

陶渊明〔魏晋〕

靡靡秋已夕,凄凄风露交。蔓草不复荣,园木空自凋。清气澄余滓,杳然天界高。哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。万化相寻绎,人生岂不劳?从古皆有没,念之中心焦。何以称我情?浊酒且自陶。千载非所知,聊以永今朝。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号