赏析 注释 译文

感遇诗三十八首·其二十三

陈子昂 〔唐代〕

翡翠巢南海,雄雌珠树林。
何知美人意,骄爱比黄金。
杀身炎州里,委羽玉堂阴。
旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。
岂不在遐远,虞罗忽见寻。
多材信为累,叹息此珍禽。

复制

译文及注释

译文

译文
翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。
哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。
在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。
美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。
难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。
因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!

注释

注释
珠树:即三珠树,古代传说中的树名。
旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。
虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。
罗:罗网。

陈子昂

陈子昂

伯玉毁琴  陈子昂第二次落第,适一人卖胡琴,索价百万,豪贵围观,莫敢问津,陈子昂挤进人群,出千缗(古代一种计量单位)买之。并于次日在长安宣阳里宴会豪贵,捧琴感叹:“蜀人陈子昂,有文百轴,不为人知,此乐贱工之乐,岂宜留心。”话完即碎琴遍发诗文给与会者。其时京兆司功王适读后,惊叹曰:“此人必为海内文宗矣!”一时帝京斐然瞩目。狱中卜命..► 152篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

怀诸葛珏 其二

贯休〔唐代〕

羸马与羸童,微吟冒北风。店孤僧共歇,日落思无穷。囊草无非刺,魏人那识公。莺花五陵道,去去与谁同。
详情
赏析 注释 译文

及第后读书院咏物十首上礼部李侍郎 鞭鞘

樊铸〔唐代〕

幸约策为名,提携道上行。卜邻贞干并,□质真绳并。节峻根堪托,柔多指可萦。希看着鞭处,下下振声明。
详情
赏析 注释 译文

辰阳即事(一作刘长卿诗,题云感怀)

张谓〔唐代〕

青枫落叶正堪悲,黄菊残花欲待谁。水近偏逢寒气早,山深常见日光迟。愁中卜命看周易,病里招魂读楚词。自恨不如湘浦雁,春来即是北归时。
详情
赏析 注释 译文

九日对酒

元凛〔唐代〕

嘉辰复遇登高台,良朋笑语倾金罍。烟摊秋色正堪玩,风惹菊香无限来。未保乱离今日后,且谋欢洽玉山颓。谁知靖节当时事,空学狂歌倒载回。
详情
赏析 注释 译文

泉州赴上都留别舍弟及故人

欧阳詹〔唐代〕

天长地阔多岐路,身即飞蓬共水萍。匹马将驱岂容易,弟兄亲故满离亭。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号