赠王二十四侍御契四十韵(王契,字佐卿,京兆人)
杜甫 〔唐代〕
往往虽相见,飘飘愧此身。不关轻绂冕,俱是避风尘。
一别星桥夜,三移斗柄春。败亡非赤壁,奔走为黄巾。
子去何潇洒,余藏异隐沦。书成无过雁,衣故有悬鹑。
恐惧行装数,伶俜卧疾频。晓莺工迸泪,秋月解伤神。
会面嗟黧黑,含凄话苦辛。接舆还入楚,王粲不归秦。
锦里残丹灶,花溪得钓纶。消中只自惜,晚起索谁亲。
伏柱闻周史,乘槎有汉臣。鸳鸿不易狎,龙虎未宜驯。
客则挂冠至,交非倾盖新。由来意气合,直取性情真。
浪迹同生死,无心耻贱贫。偶然存蔗芋,幸各对松筠。
粗饭依他日,穷愁怪此辰。女长裁褐稳,男大卷书匀。
漰口江如练,蚕崖雪似银。名园当翠巘,野棹没青蘋.
屡喜王侯宅,时邀江海人。追随不觉晚,款曲动弥旬。
但使芝兰秀,何烦栋宇邻。山阳无俗物,郑驿正留宾。
出入并鞍马,光辉参席珍。重游先主庙,更历少城闉。
石镜通幽魄,琴台隐绛唇。送终惟粪土,结爱独荆榛。
置酒高林下,观棋积水滨。区区甘累趼,稍稍息劳筋。
网聚粘圆鲫,丝繁煮细莼。长歌敲柳瘿,小睡凭藤轮。
农月须知课,田家敢忘勤。浮生难去食,良会惜清晨。
列国兵戈暗,今王德教淳。要闻除猰貐,休作画麒麟。
洗眼看轻薄,虚怀任屈伸。莫令胶漆地,万古重雷陈。
译文
注释
译文注释
赏析
杜甫
愤斥皇亲 唐玄宗当政时期的唐王朝,在当时的世界上是一个大国。但就在这表面上看起来仍然强大的大国里,因上下其手等诸多原因,业已孳生着崩溃的征兆。终于唐王朝迅速走向倾覆的转折点——“安史之乱”的发生。杜甫获悉这种情况后,觉得当权者不顾民生只顾自己享乐的做法,定然会导致国家的败亡;于是他便大为愤慨地挥笔写下后来被选进著名选本《唐诗三..► 1144篇诗文 ► 0条名句
喜卢郎及第
窦梁宾〔唐代〕
晓妆初罢眼初瞤,小玉惊人踏破裙。手把红笺书一纸,上头名字有郎君。
译文
注释
译文注释
赏析
祭方丘乐章·顺和
褚亮〔唐代〕
阴祗协赞,厚载方贞。牲币具举,箫管备成。其礼惟肃,其德惟明。神之听矣,式鉴虔诚。
译文
注释
译文注释
赏析
送上官侍御赴黔中
李嘉祐〔唐代〕
莫向黔中路,令人到欲迷。水声巫峡里,山色夜郎西。树隔朝云合,猿窥晓月啼。南方饶翠羽,知尔饮清溪。
译文
注释
译文注释
赏析
荷叶杯·记得那年花下
韦庄〔唐代〕
记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。
译文
注释
记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。
水堂:临近水池的堂屋。相期:相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”
惆(chóu)怅(chàng)晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。
残月,谓将落的月亮。音尘:消息。隔音尘,即音信断绝。因:缘由,这里指机会。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,1988:第2465页
2、 《全唐诗》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2170页
译文注释
记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。
记得那年夜晚,我与谢娘在花下初次相遇时的情景。临近水池的堂屋西面画帘低垂,我们携手暗自约定相会的日期。
水堂:临近水池的堂屋。相期:相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”
惆(chóu)怅(chàng)晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。
不知不觉残月将尽,清晨的莺语已经响起。分别后,从此音信断绝。如今都是各在他乡,想见面恐怕更没有机会了。
残月,谓将落的月亮。音尘:消息。隔音尘,即音信断绝。因:缘由,这里指机会。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,1988:第2465页
2、 《全唐诗》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2170页
赏析
这首词写男子对女子的忆念。上片追叙男子与情人初次相见倾心的情景;下片写男子与女子分别的痛苦画面及离恨。
此词上片以极通俗的语言,写极欢乐的爱情。
“记得”二字,直贯而下。“深夜”是相会的时刻;“水堂西面”的“花下”是相会的地方;“画帘垂”照映深夜人静,“携手”句写两情相投。一个“花下”“深夜”的镜头,把词人的思绪,推回到遥远的过去。“水堂”“帘垂”“携手”“相期”,低低切切,耳鬓厮磨,情深爱笃,是十分美好的回忆。过去的欢情写得愈热烈,此时的心情就显得愈凄凉,不言悲而悲转浓,不言愁而愁益深,这就是所谓“以乐景而写悲”的艺术手法。
下片以无限的惆怅,写无限的离恨。
“晓莺”承“花下”;“残月”承“深夜”;“相见更无因”承“携手暗相期”,句句有着落,层层有照应。歇拍三句,有景有情,以情为主。“晓莺残月”状离别的凄清环境。“从此”以下,为别后情状:人各一方,音信断绝,无由相见。