送友人游边
黄滔 〔唐代〕
虏酒不能浓,纵倾愁亦重。关河初落日,霜雪下穷冬。
野烧枯蓬旋,沙风匹马冲。蓟门无易过,千里断人踪。
译文
注释
译文注释
赏析
闲斋卧病
常建〔唐代〕
旬时结阴霖,帘外初白日。斋沐清病容,心魂畏虚室。闲梅照前户,明镜悲旧质。同袍四五人,何不来问疾。
译文
注释
译文注释
赏析
客洛酬刘驾
李频〔唐代〕
浮世总应相送老,共君偏更远行多。此回不似前回别,听尽离歌逐棹歌。
译文
注释
译文注释
赏析
送王主簿游南海
张登〔唐代〕
平生推久要,留滞共三年。明日东南路,穷荒雾露天。旷怀常寄酒,素业不言钱。道在贫非病,时来丑亦妍。过山乘蜡屐,涉海附楼船。行矣无为恨,宗门有大贤。
译文
注释
译文注释
赏析
蔷薇花
杜牧〔唐代〕
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。 石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。
译文
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
每一朵花都精神抖擞,每一片叶都温润如玉,雨后晴天,花香飘拂,令人陶醉。
石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。
花开繁华,好像石崇的华美帷帐依然光鲜亮丽,在狂风之夜悠闲地倚在墙上,并不收拢她的花瓣。
注释
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
石家锦幛(zhàng)¹依然在,闲倚狂风夜不收。
¹锦幛:锦制的帷帐。亦泛指华美的帷帐。
译文注释
朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
每一朵花都精神抖擞,每一片叶都温润如玉,雨后晴天,花香飘拂,令人陶醉。
石家锦幛(zhàng)¹依然在,闲倚狂风夜不收。
花开繁华,好像石崇的华美帷帐依然光鲜亮丽,在狂风之夜悠闲地倚在墙上,并不收拢她的花瓣。
¹锦幛:锦制的帷帐。亦泛指华美的帷帐。
赏析
蔷薇花,在花中并不岀众。此花花蔓柔靡,援墙而长,故名蔷薇。一名甚红,其茎多甚,花单而白,香气馥郁,开时连春接夏,用以结为屏幛甚佳。诗人正是抓住了蔷薇花的特点来写的。
开始,并没有具体写花形、花色,而从花的气质来写,一句“朵朵精天”四字写出了蔷薇花不同于其它花之处,接着一个“柔”字写出了它的特点,攀援之可能,正是花朵艳丽、枝叶柔软。具有点睛之笔,并为后面出现的典故打下了伏笔,用笔之精炼,构思之巧妙,可见一斑。
第二句,诗人转笔到花的香气。雨住天晴之后,蔷薇花香气拂面,一个“醉”字,点出花香之重,使人如醉酒一般。真使人如痴如醉一般。进一步写到了蔷薇花的特点,而不只是停留在花的外形上。
第三句,诗人用典。“石家锦帐依然在”,石家锦帐,典出《世说新语·薇仗》。王君夫(恺)作紫丝布障碧绫四十里,石崇作锦帷帐五十里和王恺争奢斗豪。诗人此时浮想联翩,由蔷薇花蔓靡援墙而长,想到古代的锦帐,运用典故,使诗的意境达到一个新的境界。
最后一句实际上是一启始句。一个“闲”字,突出写蔷薇花不怕狂风,不怕黑夜,仍然开放,倔强性格特点。石崇等人作锦帐以御敌,那么今天,蔷薇花不也可以作成锦帐吗?欲说已止,令人在欣赏到花的特点之后,余味无穷。
杜牧此诗,从花写到史实。抓住花的几方面特点来写,结合用典,语气朴实无华,表达了诗人感慨万千的情怀。
送顾少府之永康
马戴〔唐代〕
婺女星边去,春生即有花。寒关云复雪,古渡草连沙。宿次吴江晚,行侵日徼斜。官传梅福政,县顾赤松家。烧起明山翠,潮回动海霞。清高宜阅此,莫叹近天涯。
译文
注释
译文注释
赏析