魏鼓吹曲十二曲 其四 克官渡
佚名 〔魏晋〕
克绍官渡由白马。僵尸流血被原野。贼众如犬羊。
王师尚寡沙堆傍。风飞扬。转战不利士卒伤。今日不胜后何望。
土山地道不可当。卒胜大捷震冀方。屠城破邑。神武遂章。
译文
注释
译文注释
赏析
拟庭中有奇树诗
陆机〔魏晋〕
欢友兰时往。迢迢匿音徽。虞渊引绝景。四节逝若飞。芳草久已茂。佳人竟不归。踯躅遵林渚。惠风入我怀。感物恋所欢。采此欲贻谁。
译文
注释
译文注释
赏析
赠从兄车骑诗
陆机〔魏晋〕
孤兽思故薮。离鸟悲旧林。翩翩游宦子。辛苦谁为心。仿佛谷水阳。婉娈昆山阴。营魄怀兹土。精爽若飞沈。寤寐靡安豫。愿言思所钦。感彼归途艰。使我怨慕深。安得忘归草。言树背与襟。斯言岂虚作。思鸟有悲音。
译文
注释
译文注释
赏析
读山海经十三首·其三
陶渊明〔魏晋〕
迢迢槐江岭,是为玄圃丘。西南望昆墟,光气难与俦。亭亭明玕照,洛洛清瑶流。恨不及周穆,托乘一来游。
译文
注释
迢(tiáo)迢槐江岭,是为玄圃(pǔ)丘。
迢迢:高而远的样子。槐江岭:即槐江之山。玄圃:即平圃,亦作“县(悬)圃。”
西南望昆墟(xū),光气难与俦。
昆墟:即昆仑山。光气:珠光宝气。俦:比并。
亭亭明玕(gān)照,洛洛清瑶流。
亭亭:高高耸立的样子。玕:琅玕树,即珠树。洛洛:水流动的样子。瑶:同“滛”。
恨不及周穆,托乘一来游。
周穆:周穆王。托乘:犹今言“搭车”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
译文注释
迢(tiáo)迢槐江岭,是为玄圃(pǔ)丘。
遥遥高耸槐江岭,那是玄圃最高冈。
迢迢:高而远的样子。槐江岭:即槐江之山。玄圃:即平圃,亦作“县(悬)圃。”
西南望昆墟(xū),光气难与俦。
远望西南昆仑山,珠光宝气世无双。
昆墟:即昆仑山。光气:珠光宝气。俦:比并。
亭亭明玕(gān)照,洛洛清瑶流。
高高珠树光明照,谣水涓涓流细淌。
亭亭:高高耸立的样子。玕:琅玕树,即珠树。洛洛:水流动的样子。瑶:同“滛”。
恨不及周穆,托乘一来游。
可恨不及周穆世,搭车也去一游赏。
周穆:周穆王。托乘:犹今言“搭车”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
赏析