暗柳啼(tí)鸦,单衣伫(zhù)立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑(lán)未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝(míng)宿,风灯零乱,少年羁(jī)旅。
剪烛西窗语:借李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”语,抒发怀乡之情。
迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。想东园、桃李自春,小唇秀靥(yè)今在否。到归时、定有残英,待客携尊俎(zǔ)。
百五:指寒食节。冬至后一百零五日为寒食。旗亭:指酒楼。高阳俦侣:西汉郦食其自称高阳酒徒。靥:脸上的酒窝。
暗柳啼(tí)鸦,单衣伫(zhù)立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑(lán)未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝(míng)宿,风灯零乱,少年羁(jī)旅。
柳荫深处传出乌鸦的啼鸣,我掀起小帘,站在朱门之内,身穿单衫凝神伫立。半亩大的庭院里开满了桐花,静静地笼罩着庭院,阴雨阵阵更使人愁思万端。雨滴洒落在空落落的台阶上,竟彻夜未停。何时故友相逢与我在西窗下剪烛,谈心。今夜的孤零恰如往昔夜宿楚江之畔,江风吹得灯火昏暗,说不尽少年羁旅的无限凄惨艰难。
剪烛西窗语:借李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”语,抒发怀乡之情。
迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。想东园、桃李自春,小唇秀靥(yè)今在否。到归时、定有残英,待客携尊俎(zǔ)。
如今我已年老,时有垂暮之感。春游嬉戏的地方,旅舍酒店烟火不举,正巧是全城禁火过寒食节。酒楼上呼唤美酒的兴致一扫而光,姑且把这段豪情都交付酒徒料理。回想起故乡园中的桃李,必是迎春怒放,那如同美人嘴唇酒窝般的花朵,不知今天是否还挂在树枝?待到我归乡之时,一定还会有残存的花儿,等待着我与宾客举杯痛饮,一洗烦襟。
百五:指寒食节。冬至后一百零五日为寒食。旗亭:指酒楼。高阳俦侣:西汉郦食其自称高阳酒徒。靥:脸上的酒窝。
暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨
“暗柳啼鸦”写景,是大勾勒手法。“暗”字有两重意思,一则表明时令,暮春时节,柳丝已由嫩黄转为深绿;二则表明时间,黄昏之际,暮雨将至,远看柳树自然是昏暗一片。此时此刻,鸦、鹊之类的鸟儿自然急飞归巢,还要伴随惊叫之声。接下来,便写人以及人所处的环境。“单衣伫立”,从《西洲曲》中来。《西洲曲》里说“单衫杏子红”,又说“忆郎郎不至,仰首望飞鸿”,是写女子痴情守望情郎归来。这《西洲曲》一样的痴情小女儿,在为谁伫立呢?“小帘朱户”,正与“痴小人家女”相配,秀而明媚。雨来了,种有桐树的半亩小院,便都在烟雨迷蒙之中了。“静锁”二字,将整个画面定格下来,好一副春日暮雨图。
洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅
夜将残了,雨犹自下个不停。春愁在雨夜滋生,忽然便想起从前也是这样的雨夜,故人相伴西窗之下,剪灯夜话。“故人剪烛西窗语”,自是从唐人李商隐的诗“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”来。忽又觉得此情此境,竟与少年漂泊途中所遇到过的江风打灯的雨夜,何其相似。江在南方,故云“楚江”。“瞑宿”,即是夜宿。
迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣
上片都说从前,过片由“少年”转到“迟暮”,便说到如今了。当下身在何时、何地呢?“店舍无烟”,点明时令是在寒食节。“禁城”,指京城,即汴京。“百五”是唐宋人习惯说法,指冬至后一百零五日,即寒食节。寒食节前后禁火三日,是当时习俗。“旗亭”,即卖酒之市楼。“高阳俦侣”,是说酒友。“高阳”,用的是“高阳酒徒”郦食(yì)其(jī)的典故。高阳,古地名,在今河南杞县西。据《史记·郦生陆贾列传》:刘邦引兵过陈留,郦食其前往谒见,通报人说有个儒生来求见,刘邦说,我正忙着夺天下,没有时间见什么儒生。通报人对郦食其说了,郦食其瞠目按剑对通报人说:“去,再去向沛公通报,说我是高阳酒徒,不是什么儒生!”于是郦食其便闯了进去。此处的“付与高阳俦侣”,是说找几个酒友一起喝酒,借酒浇愁。
想东园、桃李经春,小唇秀靥今在否。到归时、定有残英,待客携尊俎
“想东园、桃李经春”,是用阮籍《咏怀诗八十二首》之三“嘉树下成蹊,东园桃与李”的语典。“小唇秀靥”,形容意中人的娇小清秀。“今在否”,是疑问语气,无非是说物是人非。“到归时”,是自计归期。“携樽俎”,是带上酒具。“残英”,即是残花。残英所待之“客”,不是别人,正是词人自己。此“客”字,自“笑问客从何处来”化出。旧日东园,桃李一般的意中人早已不在了。所能知道的,是归去之日,唯有残花相待。虽是残英,然而毕竟曾是旧日桃李。篇末三句,慰藉而复酸辛。
这首诗主要是诗人登城所见所想,叙事与抒情望结合是这首诗最大望特色。头两句叙出游地点、时间及感受,点明题旨。第二联抒写自己远望烽火、仰观雁料所兴起望失地之愁。第三联由失地而想到国家望命运与自身望遭际。最后一联写自己颓“横槊赋诗”往事望追忆和壮志难酬望悲哀痛苦。全诗以诗人之“愁”贯穿全篇,感情激愤,意想沉痛,爱国热情跃然纸上。
首句“幅巾藜杖北城头”,这句诗描绘了诗人望装束和出游望地点,反映了他当时闲散望生活,无拘无束和日就衰颓望情况。“卷地西风满眼愁”是写诗人当时望感受。当诗人登上北城门楼时,首先感到望是卷地望西风。“西风”是秋天望象征,“卷地”,生动形容了风势猛烈。时序已近深秋,西风劲吹,百草摧折,寒气袭人,四野呈现出一片肃杀景象。当这种起条凄凉景象映入诗人眼帘时,愁绪不免袭上心来。“满眼愁”,正是写与外物相接而起望悲愁。但诗人在登楼前内心已自不欢,只有心怀悲愁望人,外界景物才会引起愁绪。所以与其说是“满眼愁”,勿宁说是“满怀愁”。“满眼愁”在这里起承上启下望作用,而“愁”字可以说是诗眼。它既凝聚着诗人当时整个思想感情,全诗又从这里生发开来。这句诗在这里起到了点题望作用。
“一点烽传散南信,两行雁带杜陵秋。”这两句是写颓边境情况望忧虑和颓南中国土望怀念。大散南是南宋西北边境上望重要南塞,诗人过去曾在那里驻守过,今天登楼远望从那里传来望烽烟,说明边境上发生紧急情况。作为一个积极主张抗金望诗人,必会感到深切望南注和无穷望忧虑。这恐伯是诗人所愁之一。深秋来临,北地天寒,鸿雁南飞,带来了“杜陵秋”望信息。古代有鸿传书望典故。陆游身在西南地区望成都,常盼望从北方传来好消息。但这次看到鸿雁传来望却是“杜陵秋”。“杜陵秋”三字,寄寓着诗人颓南中失地望南怀,颓故都沦陷望怀念之情。远望烽火,仰视雁料,想到岁月空逝,兴复无期,不觉愁绪万千,涌上心头。
“山河兴废供搔首,身世安危入倚楼。”这联诗句,抒发了诗人望忧国深情。作者在此发问:国家可兴亦可废,而谁是兴国望英雄?时代可安亦可危,谁又是转危为安、扭转乾坤望豪杰?山河兴废难料,身世安危未卜,瞻望前途,令作者搔首不安,愁肠百结。再看,自己投闲置散,报国无门,只能倚楼而叹了。
“横槊赋诗非复昔,梦魂犹绕古梁州。”这—联既承前意,又总结全诗。“横槊赋诗”,语出元振稹《唐故捡校工部员外郎杜君墓系铭并序》“曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗。”其后苏拭在《前赤壁赋》中也曾写过“横槊赋诗,固一世之雄也。“横槊赋诗”在这里借指乾道八年(1172年)陆游于南郑任四川宣抚使幕府职时在军中作诗事,他经常怀念望,正是“铁马秋风大散南”望戎马生涯,而现在这些已成往事。“非复昔”三字包含着很多感慨。诗人虽然离开南郑已有五年之久,但金戈铁马,魂绕古梁州”,正是报国心志望抒发,诗虽结束,而余韵悠长。
这首诗边记事边抒情,层次清楚,感情激愤,爱国热情跃然纸上。此外,如语言望形象,颓仗望工整,也是此篇望艺术特点。
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。(具 通:俱)
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。叼咬着小山,吞下了长河,水流浩荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,被降职到外地的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷里做官就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢?
时六年九月十五日。
写于庆历六年九月十五日。
参考资料:
庆历四年¹春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)²。越明年³,政通人和⁴,百废具兴⁵,乃⁶重修岳阳楼,增⁷其旧制⁸,刻唐贤今人⁹诗赋于其上,属(zhǔ)¹⁰予(yú)¹¹作文¹²以¹³记¹⁴之。(具 通:俱)
记:一种文体,可以写景、叙事,多为议论,但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。¹庆历四年:公元1044年;庆历,宋仁宗赵祯的年号。²滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京:名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友,古时朋友间多以字相称。谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方,在这里作为<动>被贬官,降职解释。守:指做州郡的长官。³越明年:到了第二年,就是庆历五年。越,到了,及。⁴政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。⁵百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具:通“俱”,全,皆。兴:复兴。⁶乃:于是。⁷增:扩大。⁸制:规模。⁹唐贤今人:唐代和宋代的名人。¹⁰属:通“嘱”,嘱托、嘱咐。¹¹予:我。¹²作文:写文章。¹³以:用来,连词。¹⁴记:记述。
予观夫¹巴陵胜状²,在洞庭一湖。衔(xián)³远山⁴,吞⁵长江,浩浩汤(shāng)汤⁶,横无际涯⁷,朝(zhāo)晖(huī)夕阴⁸,气象⁹万千¹⁰,此¹¹则¹²岳阳楼之大观¹³也,前人之述备矣¹⁴。然则¹⁵北通巫峡,¹⁶南极潇湘,迁客¹⁷骚(sāo)人¹⁸,多¹⁹会²⁰于²¹此²²,览物之情,得无异乎²³?
¹夫:指示代词,相当于“那”。²胜状:胜景,好景色。³衔:含。⁴远山:远处的山峰。⁵吞:吞没。⁶浩浩汤汤:水势壮阔的样子。⁷横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。⁸朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝:在早晨,名词做状语。晖:日光。⁹气象:景象。¹⁰万千:千变万化。此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。¹¹此:这。¹²则:就。¹³大观:盛大壮观的景象。¹⁴前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。备:详尽,完备。矣:语气词“了”。之:的。¹⁵然则:虽然如此,那么。¹⁶南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南:向南。极:尽。¹⁷迁客:被贬谪流迁的人。¹⁸骚人:诗人,战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。¹⁹多:大多。²⁰会:聚集。²¹于:在。²²此:这里。²³览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。之情:情感。得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。
若夫(fú)¹淫(yín)雨霏(fēi)霏²,连月不开³,阴⁴风怒号(háo)⁵,浊⁶浪排空⁷,日星隐曜(yào)⁸,山岳潜形⁹,商旅不行¹⁰,樯(qiáng)倾楫(jí)摧¹¹,薄暮冥(míng)冥¹²,虎啸猿啼。登斯¹³楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī)¹⁴,满目萧然,感极而悲者矣¹⁵。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
¹若夫:用在一段话的开头以引起下文,下文的“至若”同此,“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。²淫雨霏霏:连绵不断的雨。霏霏:雨(或雪)繁密的样子。³开:解除,这里指天气放晴。⁴阴:阴冷。⁵号:呼啸。⁶浊:浑浊。⁷排空:冲向天空。⁸日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。日:日光。曜:光辉。⁹山岳潜形:山岳隐没了形体。岳:高大的山。潜:隐没。形:形迹。¹⁰商旅不行:走,此指前行。¹¹樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。樯:桅杆。楫:船桨。倾:倒下。摧,折断。¹²薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。冥冥:昏暗的样子。¹³斯:这,在这里指岳阳楼。¹⁴则有去国怀乡,忧谗畏讥:则:就。去:离开。国:国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。有:产生……(的情感)。忧:担忧。谗:谗言。畏:害怕,惧怕。讥:批评指责。¹⁵满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极:感慨到了极点。而:表示顺接。者:代指悲伤感情,起强调作用。
至若¹春和²景³明⁴,波澜不惊⁵,上下天光,一碧万顷⁶,沙鸥⁷翔集⁸,锦鳞(lín)⁹游泳¹⁰,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰¹¹,郁郁¹²青青。而或长烟一空¹³,皓(hào)月千里¹⁴,浮光跃(yuè)金¹⁵,静影沉璧(bì)¹⁶,渔歌互答¹⁷,此乐何极¹⁸!登斯楼也,则有心旷神怡¹⁹,宠辱偕(xié)忘²⁰,把酒临风²¹,其喜洋洋²²者矣。
¹至若:至于。²春和:春风和煦。³景:日光。⁴明:明媚。(借代修辞)。⁵波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。⁶上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一:全。万顷:极言其广。⁷沙鸥:沙洲上的鸥鸟。⁸翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖。止,鸟停息在树上。⁹锦鳞:指美丽的鱼。鳞:代指鱼。¹⁰游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳:潜入水里游。¹¹岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。¹²郁郁:形容草木茂盛。¹³而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一:全。空:消散。¹⁴皓月千里:皎洁的月光照耀千里。¹⁵浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。¹⁶静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧:圆形正中有孔的玉。¹⁷渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答:一唱一和。¹⁸何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。¹⁹心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷:开阔。怡:愉快。²⁰宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。²¹把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临:面对。²²洋洋:高兴得意的样子。
嗟(jiē)夫¹!予尝²求³古仁人⁴之⁵心⁶,或异二者之为⁷,何哉?不以物喜⁸,不以己悲,居庙堂之高则忧其民⁹,处江湖之远则忧其君¹⁰。¹¹是进¹²亦忧,退¹³亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”¹⁴乎!噫!微斯人,吾谁与归¹⁵?
¹嗟夫:唉;嗟夫为两个词,皆为语气词。²尝:曾经。³求:探求。⁴古仁人:古时品德高尚的人。⁵之:的。⁶心:思想感情(心思)。⁷或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异:不同于。为:这里指心理活动。二者:这里指前两段的“悲”与“喜”。⁸不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以:因为。⁹居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙:宗庙。堂:殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。¹⁰处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。¹¹是:这样。¹²进:在朝廷做官。¹³退:不在朝廷做官。¹⁴其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先:在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而:顺承。必:一定。¹⁵微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微:如果没有。斯人:这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归:归依。
时六年¹九月十五日。
¹时六年:庆历六年(年)。
参考资料:
庆历四年¹春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)²。越明年³,政通人和⁴,百废具兴⁵,乃⁶重修岳阳楼,增⁷其旧制⁸,刻唐贤今人⁹诗赋于其上,属(zhǔ)¹⁰予(yú)¹¹作文¹²以¹³记¹⁴之。(具 通:俱)
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
记:一种文体,可以写景、叙事,多为议论,但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。¹庆历四年:公元1044年;庆历,宋仁宗赵祯的年号。²滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京:名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友,古时朋友间多以字相称。谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方,在这里作为<动>被贬官,降职解释。守:指做州郡的长官。³越明年:到了第二年,就是庆历五年。越,到了,及。⁴政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。⁵百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具:通“俱”,全,皆。兴:复兴。⁶乃:于是。⁷增:扩大。⁸制:规模。⁹唐贤今人:唐代和宋代的名人。¹⁰属:通“嘱”,嘱托、嘱咐。¹¹予:我。¹²作文:写文章。¹³以:用来,连词。¹⁴记:记述。
予观夫¹巴陵胜状²,在洞庭一湖。衔(xián)³远山⁴,吞⁵长江,浩浩汤(shāng)汤⁶,横无际涯⁷,朝(zhāo)晖(huī)夕阴⁸,气象⁹万千¹⁰,此¹¹则¹²岳阳楼之大观¹³也,前人之述备矣¹⁴。然则¹⁵北通巫峡,¹⁶南极潇湘,迁客¹⁷骚(sāo)人¹⁸,多¹⁹会²⁰于²¹此²²,览物之情,得无异乎²³?
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。叼咬着小山,吞下了长河,水流浩荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,被降职到外地的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
¹夫:指示代词,相当于“那”。²胜状:胜景,好景色。³衔:含。⁴远山:远处的山峰。⁵吞:吞没。⁶浩浩汤汤:水势壮阔的样子。⁷横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。⁸朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝:在早晨,名词做状语。晖:日光。⁹气象:景象。¹⁰万千:千变万化。此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。¹¹此:这。¹²则:就。¹³大观:盛大壮观的景象。¹⁴前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。备:详尽,完备。矣:语气词“了”。之:的。¹⁵然则:虽然如此,那么。¹⁶南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南:向南。极:尽。¹⁷迁客:被贬谪流迁的人。¹⁸骚人:诗人,战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。¹⁹多:大多。²⁰会:聚集。²¹于:在。²²此:这里。²³览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。之情:情感。得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。
若夫(fú)¹淫(yín)雨霏(fēi)霏²,连月不开³,阴⁴风怒号(háo)⁵,浊⁶浪排空⁷,日星隐曜(yào)⁸,山岳潜形⁹,商旅不行¹⁰,樯(qiáng)倾楫(jí)摧¹¹,薄暮冥(míng)冥¹²,虎啸猿啼。登斯¹³楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī)¹⁴,满目萧然,感极而悲者矣¹⁵。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
¹若夫:用在一段话的开头以引起下文,下文的“至若”同此,“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。²淫雨霏霏:连绵不断的雨。霏霏:雨(或雪)繁密的样子。³开:解除,这里指天气放晴。⁴阴:阴冷。⁵号:呼啸。⁶浊:浑浊。⁷排空:冲向天空。⁸日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。日:日光。曜:光辉。⁹山岳潜形:山岳隐没了形体。岳:高大的山。潜:隐没。形:形迹。¹⁰商旅不行:走,此指前行。¹¹樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。樯:桅杆。楫:船桨。倾:倒下。摧,折断。¹²薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。冥冥:昏暗的样子。¹³斯:这,在这里指岳阳楼。¹⁴则有去国怀乡,忧谗畏讥:则:就。去:离开。国:国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。有:产生……(的情感)。忧:担忧。谗:谗言。畏:害怕,惧怕。讥:批评指责。¹⁵满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极:感慨到了极点。而:表示顺接。者:代指悲伤感情,起强调作用。
至若¹春和²景³明⁴,波澜不惊⁵,上下天光,一碧万顷⁶,沙鸥⁷翔集⁸,锦鳞(lín)⁹游泳¹⁰,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰¹¹,郁郁¹²青青。而或长烟一空¹³,皓(hào)月千里¹⁴,浮光跃(yuè)金¹⁵,静影沉璧(bì)¹⁶,渔歌互答¹⁷,此乐何极¹⁸!登斯楼也,则有心旷神怡¹⁹,宠辱偕(xié)忘²⁰,把酒临风²¹,其喜洋洋²²者矣。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。
¹至若:至于。²春和:春风和煦。³景:日光。⁴明:明媚。(借代修辞)。⁵波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。⁶上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一:全。万顷:极言其广。⁷沙鸥:沙洲上的鸥鸟。⁸翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖。止,鸟停息在树上。⁹锦鳞:指美丽的鱼。鳞:代指鱼。¹⁰游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳:潜入水里游。¹¹岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。¹²郁郁:形容草木茂盛。¹³而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一:全。空:消散。¹⁴皓月千里:皎洁的月光照耀千里。¹⁵浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。¹⁶静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧:圆形正中有孔的玉。¹⁷渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答:一唱一和。¹⁸何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。¹⁹心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷:开阔。怡:愉快。²⁰宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。²¹把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临:面对。²²洋洋:高兴得意的样子。
嗟(jiē)夫¹!予尝²求³古仁人⁴之⁵心⁶,或异二者之为⁷,何哉?不以物喜⁸,不以己悲,居庙堂之高则忧其民⁹,处江湖之远则忧其君¹⁰。¹¹是进¹²亦忧,退¹³亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”¹⁴乎!噫!微斯人,吾谁与归¹⁵?
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷里做官就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢?
¹嗟夫:唉;嗟夫为两个词,皆为语气词。²尝:曾经。³求:探求。⁴古仁人:古时品德高尚的人。⁵之:的。⁶心:思想感情(心思)。⁷或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异:不同于。为:这里指心理活动。二者:这里指前两段的“悲”与“喜”。⁸不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以:因为。⁹居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙:宗庙。堂:殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。¹⁰处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。¹¹是:这样。¹²进:在朝廷做官。¹³退:不在朝廷做官。¹⁴其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先:在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而:顺承。必:一定。¹⁵微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微:如果没有。斯人:这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归:归依。
时六年¹九月十五日。
写于庆历六年九月十五日。
¹时六年:庆历六年(年)。
参考资料:
词上片充满对友人的不舍之情,对友人之远行表示担忧。“落日古城角,把酒劝君留。”二句开篇点题,直接劝告友人不要远行。“长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。”五句都是词人为友人感到担心,即言前路之艰难,又怕友人时运不济,像当年入秦的苏秦一样,最终落魄而归,招致亲戚朋友的冷落。用“归计狎沙鸥”的归隐山林之路,反衬追求功名利禄的道路上充满了艰难险阻。上片末句表达的是对友人一心向往功名富贵的感叹。
下片“诗书万卷,致身须到古伊周。”,肯定了友人杰出的才学,希望友人此行能够获得成功,像伊尹和周公一样成为国之栋梁。同时词人又说“莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。”,劝慰友人不要一味为了功名富贵而像班超一样,有家难回。结尾处“何处依刘客,寂寞赋登楼。”,乃是作者联系自身的境遇,自比王桀,感叹自己身似浮萍,漂泊不定,空自思乡,落得孤独寂寞。
这首词充满了一种悲慨之情,通篇都是对友人求仕的劝解之辞,但实际上却是对朝廷不能重用人才,埋没人才,使友人和自己这样的有识之士壮志难酬,英雄无用武之地的讽刺与悲愤。
