赏析 注释 译文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
复制

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

享庙乐辞十八首 其十一 始基乐恢祚舞

佚名〔隋代〕

兆灵有业,潜德无声。韬光戢耀,贯幽洞冥。道弘舒卷,施博藏行。缅追岁事,夜遽不宁。
详情
赏析 注释 译文

齐宋以来民间语

佚名〔隋代〕

扰攘建武上。
详情
赏析 注释 译文

永明中魏地童谣

佚名〔隋代〕

赤火南流丧南国。
详情
赏析 注释 译文

梁时童谣

佚名〔隋代〕

虏万夫。入五湖。城南酒家使虏奴。
详情
赏析 注释 译文

奉和晚日杨子江应制诗

柳䛒〔隋代〕

诘旦金铙发,骖驾出城闉。鲜云临葆盖,细草藉班轮。千里烟霞色,四望江山春。梅风吹落蕊,酒雨减轻尘。日斜欢未毕,睿想良非一。风生叠浪起,雾卷孤帆出。辞藻丽繁星,高论光朝日。空美邹枚侣,终谢渊云笔。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号