赏析 注释 译文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
复制

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

陈宣帝时谣

佚名〔隋代〕

大货六铢钱,叉腰哭天子。
详情
赏析 注释 译文

共戏乐 其二

佚名〔隋代〕

时泰民康人物盛。腰鼓铃柈各相竞。
详情
赏析 注释 译文

雨晴诗

王胄〔隋代〕

初晴物候凉,夕景照山庄。残虹低饮涧,新溜上侵塘。风度蝉声远,云开雁路长。
详情
赏析 注释 译文

方丘歌四首 其三 諴夏

牛弘等奉诏作〔隋代〕

厚载垂德,昆丘主神。阴坛吉礼,北至良辰。鉴水呈絜,牲栗表纯。樽壶夕启,币玉朝陈。群望咸秩,精灵毕臻。祚流于国,祉被于人。
详情
赏析 注释 译文

绍定三年寿明仁福睿皇太后册宝九首

佚名〔隋代〕

迩臣跪奏,严放必恭。乃御计褕,升于殿中。慈颜雍穆,和气冲融。芳流清史,傅之无穷。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号