赏析 注释 译文

八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细

阎选 〔五代〕

云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
复制

译文及注释

译文

烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。

注释

嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
光景:风光景色。李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。这句话可说是时光渐逝,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
行行坐坐:空虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

接贤宾

毛文锡〔五代〕

香鞯镂襜五色骢,值春景初融。流珠喷沫躞蹀,汗血流红¤少年公子能乘驭,金镳玉辔珑璁。为惜珊瑚鞭不下,骄生百步千踪。信穿花,从拂柳,向九陌追风。
详情
赏析 注释 译文

长相思·红满枝

冯延巳〔五代〕

详情
赏析 注释 译文

临江仙·深秋寒夜银河静

尹鹗〔五代〕

详情
赏析 注释 译文

河传·柳拖金缕

孙光宪〔五代〕

柳拖金缕,着烟浓雾,濛濛落絮。凤皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。龙争虎战分中土,人无主,桃叶江南渡。襞花笺,艳思牵,成篇,宫娥相与传。
详情
赏析 注释 译文

岳阳对柳

修睦〔五代〕

谁此种秋色,令人看莫穷。正垂云梦雨,不奈洞庭风。昔出长安道,独游隋苑东。当时今日思,须信苦相同。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号