赏析 注释 译文

哀范君三章·其三

鲁迅 〔〕

把酒论当世,先生小酒人。
大圜犹酩酊,微醉自沉沦。
此别成终古,从兹绝绪言。
故人云散尽,我亦等轻尘!

复制

译文及注释

译文

译文
拿起酒杯把人世来评论,你鄙视那帮隐身避世的酒徒。
醉生梦死的世界啊,微醉犹醒的你,断送了生命。
从此以后我们永远分手了,再也听不到你那激昂慷慨的议论。
啊,老朋友们一个个云消雾散而尽,我也把自己的生命看做了轻微的灰尘!

注释

注释
小:看轻。 酒人:嗜酒的人。范爱农是个有志于改革社会的人,所以他在“把酒论当世”的时候,仍然看不起那些整天喝得醉醺醺的糊涂虫。
圜(yuán):同圆。大圜:古人认为天圆地方,所以称天为大圜。酩酊(mǐng dǐng):大醉的样子。
沉沦:沉没。
终古:永久。这一句是说这一别成了永别。
从兹:从此。绪言:开头的有启发性的话。这一句说,从此再也听不见范爱农的议论了。
故人:老朋友。云散:像云一样被吹散。
轻尘:喻微不足道。这是作者悲愤之语。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

绍古辞七首 其一

鲍照〔〕

橘生湘水侧,菲陋人莫传。逢君金华宴,得在玉几前。三川穷名利,京洛富妖妍。恩荣难久恃,隆宠易衰偏。观席妾凄怆,睹翰君泫然。徒抱忠孝志,犹为葑菲迁。
详情
赏析 注释 译文

西河·垂杨里

王国维〔〕

垂杨里。兰舟当日曾系。千帆过尽,只伊人不随书至。怪渠道著我侬心,一般思妇游子。昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。宵深待到凤凰山,声声啼鴂催起。锦书宛在怀袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相忆。倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。
详情
赏析 注释 译文

和何议曹郊游诗二首 其一

谢朓〔〕

春心澹容与,挟弋步中林。朝光映红萼,微风吹好音。江垂得清赏,山际果幽寻。未尝远离别,知此惬归心。流溯终靡已,嗟行方至今。
详情
赏析 注释 译文

晦日游大理韦卿城南别业四声依次用各六韵

王维〔〕

与世澹无事,自然江海人。侧闻尘外游,解骖fL朱轮。平野照暄景,上天垂春云。张组竟北阜,泛舟过东邻。故乡信高会,牢醴及佳辰。幸同击壤乐,心荷尧为君。郊居杜陵下,永日同携手。仁里霭川阳,平原见峰首。园庐鸣春鸠,林薄媚新柳。上卿始登席,故老前为寿。临当游南陂,约略执杯酒。归欤绌微官,惆怅心自咎。冬中馀雪在,墟上春流驶。风日畅怀抱,山川多..
详情
赏析 注释 译文

七绝·莫干山

毛泽东〔〕

翻身复进七人房,回首峰峦入莽苍。四十八盘才走过,风驰又已到钱塘。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号