赏析 注释 译文

哀范君三章·其一

鲁迅 〔〕

风雨飘摇日,余怀范爱农。
华颠萎寥落,白眼看鸡虫。
世味秋荼苦,人间直道穷。
奈何三月别,竟尔失畸躬。

复制

译文及注释

译文

译文
在风雨飘摇的日子里,我怀念着好友范爱农。
早生的白发,只剩下稀稀落落的几根,翻起眼白,蔑视那些争权夺利的害人虫。
世道人情如秋荼般的苦啊,正直的人处处碰壁,无地容身。
为什么才离别了三个月,就失去了这样一位刚毅不屈的友人?

注释

注释
范君:即范爱农(1883—1912),名肇基,字斯年,号爱农。
风雨飘摇:指政治形势的险恶和动荡。辛亥革命后的第二年,英俄帝国主义相继侵入新疆、西藏等地,国内政局很不稳定。
华颠:头发花白。华指颜色花白。颠:头顶。萎:枯萎。寥落:稀疏,指头发秃落。
白眼:《晋书·阮籍传》说阮籍“见礼俗之士”,“以白眼对之”,表示藐视。鸡虫:这里用来比喻那些争权夺利的政客。
荼(tú):苦菜。这一句说世态炎凉,使人觉得有秋荼似的苦味。
直道:正直的道路。穷:困苦。
竟尔:竟然。畸:不正,奇异。畸躬即畸人。范爱农为人正直而到处受排挤,所以作者也称他为畸人。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

送友人归山歌二首

王维〔〕

〔离骚题作山中人〕山寂寂兮无人。又苍苍兮多木。群龙兮满朝。君何为兮空谷。文寡和兮思深。道难知兮行独。悦石上兮流泉。与松间兮草屋。入云中兮养鸡。上山头兮抱犊。神与枣兮如瓜。虎卖杏兮收谷。愧不才兮妨贤。嫌既老兮贪禄。誓解印兮相从。何詹尹兮何(一作可)卜。山中人兮欲归。云冥冥兮雨霏霏。水惊波兮翠菅靡。白鹭忽兮翻飞。君不可兮褰衣。山万重..
详情
赏析 注释 译文

望终南山寄紫阁隐者

李白〔〕

出门见南山,引领意无限。秀色难为名,苍翠日在眼。有时白云起,天际自舒卷。心中与之然,托兴每不浅。何当造幽人,灭迹栖绝巘。
详情
赏析 注释 译文

对酒二首 其二

陆游〔〕

叹息人真未易知,暮年始觉曲生奇。个中妙趣谁堪语,最是初醺未醉时。
详情
赏析 注释 译文

郡内高斋閒望答吕法曹诗

谢朓〔〕

结构何迢遰,旷望极高深。窗中列远岫,庭际俯乔林。日出众鸟散,山暝孤猿吟。已有池上酌,复此风中琴。非君美无度,孰为劳寸心。惠而能好我,问以瑶华音。若遗金门步,见就玉山岑。
详情
赏析 注释 译文

金陵三首

李白〔〕

晋家南渡日,此地旧长安。地即帝王宅,山为龙虎盘。金陵空壮观,天堑净波澜。醉客回桡去,吴歌且自欢。地拥金陵势,城回江水流。当时百万户,夹道起朱楼。亡国生春草,王宫没古丘。空余后湖月,波上对瀛州。六代兴亡国,三杯为尔歌。苑方秦地少,山似洛阳多。古殿吴花草,深宫晋绮罗。并随人事灭,东逝与沧波。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号