渡泉峤出诸山之顶
江淹 〔南北朝〕
岑崟蔽日月,左右信艰哉。万壑共驰骛,百谷争往来。
鹰隼既厉翼,蛟鱼亦曝腮。崩壁迭枕卧,崭石屡盘回。
伏波未能凿,楼船不敢开。百年积流水,千岁生青苔。
行行讵半景,余马以长怀。南方天炎火,魂兮可归来。
译文
注释
译文注释
赏析
江淹
梦笔生花 江淹在被权贵贬黜到浦城当县令时,相传有一天,他漫步浦城郊外,歇宿在一小山上。睡梦中,见神人授他一支闪着五彩的神笔,自此文思如涌,成了一代文章魁首,当时人称为“梦笔生花”。江郎才尽 中年以后,江淹官运亨通,官运的高峰却造就了他创作上的低潮,富贵安逸的环境,使他才思减退,到齐武帝永明后期,他就很少有传世之作,故有“江郎..► 169篇诗文 ► 0条名句
渡北河诗
薛道衡〔南北朝〕
连旌映潊浦。叠鼓拂沙洲。桃花长新浪。竹箭下奔流。塞云临远舰。胡风入阵楼。剑拔蛟将出。骖惊鼋欲浮。鴈书终立效。燕相果封侯。勿恨关河远。且宽边地愁。
译文
注释
译文注释
赏析
李波小妹歌
魏胡太后〔南北朝〕
李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。左射右射必叠双。妇女尚如此,男子安可逢。
译文
注释
李波小妹字雍容,褰(qiān)裙逐马如卷蓬。
褰裙:撩起衣裙。卷蓬:随风卷起的蓬草。
左射右射必叠双。
叠双:指一箭射中两件猎物。
妇女尚如此,男子安可逢。
逢:碰上、遇上,这里是对敌、抵挡之意。
参考资料:
1、 叶桂刚 王贵元主编,中国古代歌谣精品赏析,北京广播学院出版社,1993年05月第1版,第86页
译文注释
李波小妹字雍容,褰(qiān)裙逐马如卷蓬。
李波的小妹妹字雍容,把裙摆扎到腰里骑在马上飞驰起来就像狂风中的卷蓬。
褰裙:撩起衣裙。卷蓬:随风卷起的蓬草。
左射右射必叠双。
射箭时她能左右开弓,而且必定一箭双雕。
叠双:指一箭射中两件猎物。
妇女尚如此,男子安可逢。
他家的女子尚且如此勇武,若是李家男子上战场又有哪能抵挡?
逢:碰上、遇上,这里是对敌、抵挡之意。
参考资料:
1、 叶桂刚 王贵元主编,中国古代歌谣精品赏析,北京广播学院出版社,1993年05月第1版,第86页
赏析
诗的首句简要地介绍了主人公的姓名、性别和大概年龄。“雍容”用在句中,既指主人公的名字,也暗示了她的气质,有助于形象地层现李波小妹坚定自信、遇事从容镇静,应付裕如的性格。
诗文以“李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。左射右射必叠双。”短短两句,将李波小妹的英姿栩栩如生地显现在读者面前。李波小妹撩起衣服飞身上马,骏马奔驰,迅捷而轻快,衣衫在马上飞动,好似被风卷起来的蓬草,她以百步穿杨之能,左右开弓,每箭能够射中两个猎物。在这里,“褰裳”、“逐马”的行动描写精细、准确,它与“如卷蓬”的生动比喻巧妙地融为一体,形象地表现了李波小妹高超的骑术。“左射右射必叠双”,则一方面赞扬了李波小妹神奇的射猎本领,另一方面,显示了她非凡的战斗业绩。
最后两句,诗的笔势一转,面对能骑善射,英气逼人的李波小妹发出这样的感慨:李波家的妇女尚且武艺卓越,那么,李波家男子的武艺一定更加高超,无法抵挡。该诗把李波小妹作为衬托和铺垫,通过赞美她的骑射本领,从而颂扬李波一伙的人马精良、武力强大,所向无敌。
在诗尾点出题旨,收结颇为得体。可以看到,对于以李波为首的这支民间武装力量,官府和地主豪绅引以为患,而老百姓却非常拥护,并高度地加以颂扬。
全诗运用了叙述、描写、议论三种表达方式,把李波小妹盘马弯弓、勇敢善战的形象塑造得丰满生动,精神气概表现得鲜明突出,达到了“字立纸上”的艺术高度。诗的格调刚健豪放,与南朝民歌的纡回宛转,大异其趣,充分显示了北朝民歌独特的艺术风格。
蔡州
王寂〔南北朝〕
悬瓠城雄壮,登临写客怀。九州惟古豫,千里控长淮。极目栖林杪,临芳瞰水涯。南城新息路,西市确山街。门易朝金榜,亭馀阅世牌。乐光眉拂黛,溱汝股分钗。八封坛微认,三王冢密挨。辋湖鱼唯唯,壶树鸟喈喈。颜笔龛尘壁,裴碑瘗土阶。卜蟾闻迈志,系鳖近齐谐。坡底为龙竹,厅前系马櫰。绝缨台泯没,铸剑冶埋埋。坡迹留任宅,涪诗刻秀崖。黄陂澄宇量,许月旦..
译文
注释
译文注释
赏析
日落望江赠荀丞诗
鲍照〔南北朝〕
旅人乏愉乐。薄暮增思深。日落岭云归。延颈望江阴。乱流灇大壑。长雾匝高林。林际无穷极。云边不可寻。惟见独飞鸟。千里一扬音。推其感物情。则知游子心。君居帝京内。高会日挥金。岂念慕羣客。咨嗟恋景沉。
译文
注释
译文注释
赏析