栗里华阳窝辞 栗里枕
王质 〔唐代〕
块不枕头,防儿来偷。疾攑深投,安枕长流。在我窝兮不可忘,无烦酴酥入枕囊,但乞野菊花风香。
译文
注释
译文注释
赏析
古离别
江淹〔唐代〕
远与君别者,乃至雁门关。黄云蔽千里,游子何时还。送君如昨日,檐前露已团。不惜蕙草晚,所悲道里寒。君在天一涯,妾身长别离。愿一见颜色,不异琼树枝。菟丝及水萍,所寄终不移。
译文
注释
远与君别者,乃至雁门关。
黄云蔽千里,游子何时还。
送君如昨日,檐前露已团。
不惜蕙(huì)草晚,所悲道里寒。
蕙草:一种香草。
君在天一涯,妾身长别离。
愿一见颜色,不异琼(qióng)树枝。
颜色:表情,神色。琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
菟(tù)丝及水萍,所寄终不移。
寄:寄托。
译文注释
远与君别者,乃至雁门关。
心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。
黄云蔽千里,游子何时还。
天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。
送君如昨日,檐前露已团。
时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。
不惜蕙(huì)草晚,所悲道里寒。
蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。
蕙草:一种香草。
君在天一涯,妾身长别离。
爱人远在天涯,我们长年分别。
愿一见颜色,不异琼(qióng)树枝。
但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。
颜色:表情,神色。琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
菟(tù)丝及水萍,所寄终不移。
但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
寄:寄托。
赏析
过天威径
高骈〔唐代〕
豺狼坑尽却朝天,战马休嘶瘴岭烟。归路嶮巇今坦荡,一条千里直如弦。
译文
注释
译文注释
赏析
前汉门。酂侯
周昙〔唐代〕
共怪酂侯第一功,咸称得地合先封。韩生不是萧君荐,猎犬何人为指踪。
译文
注释
译文注释
赏析
河亭
朱庆馀〔唐代〕
孤亭临绝岸,猿鸟识幽蹊。花落曾谁到,诗成独未题。潮痕经雨在,石笋与杉齐。谢守便登陟,秋来屐齿低。
译文
注释
译文注释
赏析