题庄子祠堂
王寂 〔南北朝〕
蒙庄千古骨成尘,德业犹争日月新。说剑似乎非圣作,鼓盆聊尔见天真。
螳螂恟恟人閒世,蝴蝶悠悠梦里身。才与不才俱是累,先生木雁请书绅。
译文
注释
译文注释
赏析
秋感四首 其三
刘峻〔南北朝〕
依旧青山几点螺,江楼红树又经过。登临尽是秋风客,一笑还逢春梦婆。大泽云烟鹰眼倦,深宵梁栋鼠牙多。归来不寐听钟漏,白露盈窗鬓欲皤。
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
联句诗
元恭〔南北朝〕
既逢尧舜君,愿上万年寿。平生好玄默,惭为万国首。圣主临万机,享世永无穷。岂唯被丰草,方亦及昆虫。朝贤既济济,野苗又芃芃。君臣体鱼水,书轨一华戎。微臣信庆渥,何以答华嵩。
译文
注释
译文注释
赏析
重赠临蒸郭某诗
吴均〔南北朝〕
英英者桂,结景嵩华。润以碧沼,萦以紫霞。葐蒀其气,晻映其华。终朝顾止,载挹载嗟。英英者桂,亦好其音。爰凋爰剖,为此瑟琴。缀以清玉,镂以白金。终朝顾止,悠悠我心。蔽茀小草,亦呈其节。华不堪献,条不堪结。娈彼芳辉,怜此冥灭。终朝顾止,心焉如咽。
译文
注释
译文注释
赏析