送章显父推官改官
邹浩 〔南北朝〕
高堂夫人九十馀,一子晚方趋仕途。前年封邑非子致,更待子荣新命书。
子纡墨绶来汉东,百里气和年屡丰。声名籍籍动群耳,还似当时诗赋中。
诸公欲默安得已,争溯日边飞荐纸。拔身左选归尚书,摅发平生从此始。
摅发平生从此始,未足为子增欣喜,所喜荣亲有期矣。
郡邑疏恩寿齯齿,斑衣儿啼奉甘旨。
译文
注释
译文注释
赏析
悼室人
江淹〔南北朝〕
秋至捣罗纨,泪满未能开。风光肃入户,月华为谁来?结眉向蛛网,沥思视青苔。鬓局将成葆,带减不须摧。我心若涵烟,葐蒀满中怀。
译文
注释
译文注释
赏析
“秋至捣罗纨,泪满未能开”,秋天到了,天气转凉,照例要另添新衣了。罗、纨都是丝织品,在制衣前先要将其展开放在砧上用杵捣,然后才能制衣。在古代诗歌作品中,捣衣常常用来表现妇女对远行在外的亲人的思念,可是这首诗中,诗人却因捣衣无人而引起了和妻子生死永诀的巨大悲哀。捣衣、制衣都是妇女的工作,妻子如果在世,此时肯定要忙碌起来了,可如今到了这个时节,妻子却已永离人世了。面对成叠的罗纨,诗人不觉又潸然泪下。那帛匹上已沾满了泪水,诗人还在怅然伫立。“未能”二字,见出诗人的内心已由酸痛而至于麻木,他无力也不忍打开那帛匹了。这二句由事及人,由人及情,包含了作者深切的情思。
“风光肃入户,月华为谁来?”秋风急急地闯进庭院门户,这才惊动了独自出神的诗人。皎洁的月光也偏在这个时候不速而至。“月华”暗点诗人一直伫立到夜黑,语似浅而实深。月华本是无情物,可此时诗人却认定它是有情的,是理解人间的欢乐与悲愁的。那么,如今妻子不在了,它却照样把清辉洒向人间,诗人不由得要责问它为谁而来。在他看来,妻子既已不在人世,月华乃至一切,都变得多余了、毫无意义了。语似不合常理,情意却异常真切。
“结眉向蛛网,沥思视青苔”,室中全是蛛网,院内爬满青苔,一派荒芜凄凉。这一切,既见得妻子死后,家务无人操持;又见得爱妻一失,诗人已百无聊赖,万事都不关心。同时,“蛛网”、“青苔”,在这里又有象征意义。诗人对妻子的思念之情,亦正如这蛛网一样缠绕心头,剪不断,理还乱,这密布的青苔所显示的凄凉衰败,也恰是他此刻心理状态的形象写照。这两句把有形的蛛网、青苔和无形的心理活动巧妙地组合在一起,构成了深邃的意境。“结眉”意即紧锁眉头,“结”字正好和蛛网相关联,构思很巧妙;而“沥思”一词更为形象生动,表明那不尽的哀思是从诗人心灵深处一点一滴流滴出来的,是凝结着深切的、全部的爱的。两句用笔奇巧而浑然无迹,体现了江淹的卓越才思。
“鬓局将成葆,带减不须摧”,鬓发犹如杂草般屈曲蓬乱,形体也日见消瘦,以致衣带显得宽缓了许多,而诗人也无心去收紧。诗人在这两句中描绘了自己的形象,读者仿佛看到了他那形容憔悴、哀毁骨立的模样。失去亲人的痛苦使他无心顾及自己的仪容甚至健康,可见内心的痛苦有多么深重。
“我心若涵烟,葐蒀满中怀”,葐蒀,烟气氤氲貌。诗人只觉得心怀中像是包涵了一腔烟气,那烟在胸中屈曲盘折、流动不定、四处撞击、无时或止。这两句用葐蒀烟气来形容诗人哀思的缠绵婉转和触处皆是,手法极其精妙,可使人产生无穷联想。全诗语气平稳,没有什么波澜,但读后仍然强烈地感受到作者充满胸怀的哀伤之情。江淹诗歌中的抒情多数如此,没有激烈慷慨的喷发,却有含蓄深沉、持久蕴藉的感染力。
次德符韵六诗 分韵见简
邹浩〔南北朝〕
幽人寄岩谷,志士从簪缨。所尚初不同,出处皆有行。夫子胡为哉,饮露餐秋英。和璧以为质,黄钟以为声。皎皎文史中,久作星斗明。一见辄心降,端如屈人兵。天意亦可料,祸患矧已经。岂其礼乐时,而不收圭珽。故知阿衡任,便是西山清。我岂夫子徒,猥辱薮泽并。驱车远过我,为我开天庭。凡今落松麈,皆昔所未聆。念此坐相阻,三十六峰横。子言不子随,犹得座..
译文
注释
译文注释
赏析
留
沈约〔南北朝〕
连峰竟无已,积翠远微微。寥戾野风急,芸黄秋草腓。我来岁云暮,于此怅怀归。霜雪方共下,宁止露沾衣。待余两岐秀,去去掩柴扉。
译文
注释
译文注释
赏析
悼室人诗十首 其八
江淹〔南北朝〕
杼悲情虽滞,送往意所知。空座几时设,虚帷无久垂。暮气亦何劲,严风照天涯。梦寐无端际,惝恍有分离。意念每失乖,徒见四时亏。
译文
注释
译文注释
赏析
敬酬王明府
何逊〔南北朝〕
星稀初可见,月出未成光。澄江照远火,夕霞隐连樯。贱躯临不测,玉体畏垂堂。念别已零泪,况乃思故乡。
译文
注释
译文注释
赏析