寄参寥 其二
邹浩 〔南北朝〕
上东门外解船时,赴感汝阴师未归。松麈对谈能几日,瘴乡孤坐但忘机。
珠腾甓社淮南冷,山折成都蜀道非。属耳朱弦谁莫逆,只应袖手看鸿飞。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·春风动春心
佚名〔南北朝〕
春风动春心,流目瞩山林。山林多奇采,阳鸟吐清音。
译文
注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
译文注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
赏析
这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。
“春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。
“山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。
这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。
登鲁山诗
刘骏〔南北朝〕
解帆憩通渚,息徒凭椒丘。粤值风景和,升高从远眸。纪郢穷西路,湘梦极南流。杳哉汉阴永,浩焉江界修。
译文
注释
译文注释
赏析
小雨
邹浩〔南北朝〕
梅圃初成尘土飞,早来烟雨便霏微。天时人事欣相得,可验蒙恩朝夕归。
译文
注释
译文注释
赏析
周五声调曲二十四首 其二
庾信〔南北朝〕
我皇承下武,革命在君临。应图当舜玉,嗣德受尧琴。沈首多推运,阳城有让心。就日先知远,观渊早见深。玄精实委御,苍正乃皆平。履端朝万国,年祥庆百灵。玉帛咸观礼,华戎各在庭。凤响中夷则,天文正玉衡。皇基自天保,万物乃由庚。
译文
注释
译文注释
赏析
赠王桂阳别诗三首 其一
吴均〔南北朝〕
昔闻杨伯起,拖金振清风。高华积海外,名实满山东。自有五都相,非无四世公。临窗惊白日,倚匣曳轻虹。愿持鹪鹩羽,岁暮依梧桐。
译文
注释
译文注释
赏析