周五声调曲 商调曲 一
庾信 〔南北朝〕
君以宫唱。
宽大而谟明。
臣以商应。
闻义则可行。
有熊为政。
访道于容成。
殷汤受命。
委任于阿衡。
忠其敬事。
有罪不逃刑。
诵其箴谏。
言之无隐情。
有刚有断。
四方可以宁。
既颂既雅。
天下乃升平。
专精一致。
金石为之开。
动其两心。
妻子恩情乖。
茍利社稷。
无有不尽怀。
昊天降佑。
元首唯康哉。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·秋风入窗里
佚名〔南北朝〕
秋风入窗里,罗帐起飘扬。仰头看明月,寄情千里光。
译文
注释
秋风入窗里,罗帐(zhàng)起飘扬。
罗帐:闺房中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。
仰头看明月,寄(jì)情千里光。
译文注释
秋风入窗里,罗帐(zhàng)起飘扬。
秋风从窗子吹进屋子来,窗帘随着风飘了起来,皎洁的月光洒满闺房,唤起了思妇柔柔的情怀。
罗帐:闺房中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。
仰头看明月,寄(jì)情千里光。
仰头看着当头的浩然明月,想起了出征在外的亲人,心中充满了无奈与忧伤,多么希望这皎洁的月光能把心中融融的相思之情寄给远在他乡的亲人。
寄情千里光:让皎洁的月光把相思之情奇给远在千里之外的人。
赏析
诗的第一句“秋风入窗里”,以朴素本色的口语,写出日常生活极为平常的景象。“秋风”这一意象所特具的萧瑟感和时序易迁,给思妇带来的感触是不难想见的。尤其是“入窗里”三个字,仿佛将秋风那股萧瑟寒凉之气也带入了室内,弥漫于整个闺房。虽未明写思妇的感触,但由此引起的凄寂感固可意合。紧接着第二句,仿佛又只是写极平常的风起帐飘的景象。但罗帐的意象本与夫妻爱情生活密切相关,罗帐飘扬的动象,往往更具有这方面的暗示。可是,如今当秋风入窗、罗帐飘扬之时,这个室内却显得分外空寂,往日双方深情蜜意、鱼水谐和的象征物——罗帐,由于人在千里之外,此刻竟成为触景生悲的媒介物了。这就自然引出了三、四二句。
“仰头看明月,寄情千里光。”有瞥见风飘罗帐到仰头看月,视线由室内移至室外。这本是思妇不假思索而不自觉的目光转换,但在“看月”的过程中,却不由自主地产生连翩浮想。明月光照千里,分隔两地的离人皆可看到它,而且把它看作传递相思的凭籍,在“仰头看明月”的过程之间,思妇已然思扬千里、心飞向远方的亲人;但“隔千里兮共明月”,双方空间的遥隔又使相思之情更为强烈。因此,又进一步产生“寄情千里光”的愿望:既然彼此同在一轮明月的光照之下,想必也能托此“千里光”将自己的相思之情寄给千里之外的远人吧!这个想象极为新奇,也极自然而优美。引起思绪的外物(明月),在女主人公感情的酿化之下,此刻竟成了寄情的载体。由于明月的光波柔和清亮似水,在形态、质感上,与女子相思怀远的柔情有着相似之处,因而把它化为“寄情”的载体,实在是再自然不过的了。
全篇只写了秋风、罗帐和明月这三种物象,但是由于它们作为诗歌意象,各自具有丰富的内涵和特点的色彩,都与思妇怀远之情有着关联,因此就共同组成了一个情调幽美、意境悠远的艺术境界。它有一般民歌的清新明朗、朴素自然,却跟它们在表情上勾画了一幅悲凉的画面,渲染了一种哀婉的气氛,很好地体现了古乐府民歌那种清新浅近风格,也表现出了强烈的艺术感染力。可谓是情景交融的佳作。
祀伍相庙诗
萧绎〔南北朝〕
石城宁足拒,金阵讵能追。楚关开六塞,吴兵入九围。山水犹萦带,城池失是非。空馀寿宫在,日暮舞灵衣。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和齐竟陵王郡县名诗
范云〔南北朝〕
抚戈金城外。解佩玉门中。白马腾远雪。苍松壮寒风。临泾方辨渭。安夷始和戎。取禾广田北。驱兽飞狐东。新城多雉堞。故市绝商工。海西舟楫断。云南烟雾通。罄节畴盛德。宣力照武功。还饮渔阳水。归转杜陵蓬。
译文
注释
译文注释
赏析
八咏诗 其七 解佩去朝市
沈约〔南北朝〕
去朝市。朝市深归暮。辞北缨而南徂。浮东川而西顾。逢天地之降祥。值日月之重光。当伊仁之菲薄。非余情之信芳。充待诏于金马。奉高宴于柏梁。观斗兽于虎圈。望窈窕于披香。游西园兮登铜雀。攀青琐兮眺重阳。讲金华兮议宣室。昼武帷兮夕文昌。佩甘泉兮履五柞。簪枍栺兮绂承光。托后车兮侍华幄。游渤海兮泛清漳。天道有盈缺。寒暑递炎凉。一朝卖玉碗。眷眷惜..
译文
注释
译文注释
赏析
三月三日诏宴西池诗
颜延之〔南北朝〕
河岳曜图,圣时利见。于赫有皇,升中纳禅。载贞其恒,载通其变。大哉人文,至矣天眷。昭哉储德,灵庆攸繁。明两紫宸,景物乾元。帝宗庵蔼,惟城惟蕃。衮衣善职,彤弓受言。饰馆春宫,税镳青辂。长筵逶迤,浮觞沿溯。
译文
注释
译文注释
赏析