赏析 注释 译文

鲁恭治中牟

范晔 〔南北朝〕

  鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
复制

译文及注释

译文

  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”

注释

为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处

猜您喜欢
赏析 注释 译文

与沈助教同宿湓口夜别诗

何逊〔南北朝〕

我为浔阳客。戒旦乃西游。君随春水驶。鸡鸣亦动舟。共泛湓之浦。旅泊次城楼。华烛已消半。更人数唱筹。行人从此别。去去不淹留。
详情
赏析 注释 译文

次韵端夫闻江北水磨

邹浩〔南北朝〕

万事根本初难明,声之所发由声声。不有智者抉其□,直如宝剑埋丰城。风生风济孰嘘吸,制作解成琴与筝。矧兹江汉泻荆楚,含桃初熟飞流莺。波涛暗逐岁月长,激激滩际春雷谹。白沙湖边更湍急,五磨因缘资养生。城中鞭驴喘欲死,亦或人劳僵自横。借令麦破面浮玉,青蝇遽集争营营。乃知此策最长利,朱墨岂复嗤南荣。天轮地轴骇昼夜,彷佛飓扇吹苍瀛。游江夫人俨..
详情
赏析 注释 译文

酒后诗

鲍照〔南北朝〕

晨节无两淹。年意不俱处。自非羽酌欢。何用慰愁旅。
详情
赏析 注释 译文

屋名诗

萧绎〔南北朝〕

梁园气色和,斗酒共相过。玉柱调新曲,画扇掩馀歌。深潭影菱菜,绝壁挂轻萝。木莲恨花晚,蔷薇嫌刺多。含情戏芳节,徐步待金波。
详情
赏析 注释 译文

溪口云

张文姬〔南北朝〕

溶溶溪口云,才向溪中吐。不复归溪中,还作溪中雨。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号