中留道中
王翰〔唐代〕
原文
秋风烂漫熟禾黍,夹路垂垂枣尽红。长镰在腰来妇女,小篮负背走儿童。
野菊开花清露湿,楼桑坠叶白烟笼。夕阳山下少人去,杖藜随意数飞鸿。
译文
注释
译文注释
赏析
下第归朱方寄刘三复
许浑〔唐代〕
原文
素衣京洛尘,归棹过南津。故里迹犹在,旧交心更新。
月高萧寺夜,风暖庾楼春。诗酒应无暇,朝朝问旅人。
译文
注释
译文注释
赏析
酬知退
元稹〔唐代〕
原文
终须修到无修处,闻尽声闻始不闻。
莫著妄心销彼我,我心无我亦无君。
译文
注释
译文注释
赏析
戏
吴融〔唐代〕
原文
恨极同填海,情长抵导江。丁香从小结,莲子彻枝双。
整髻花当槛,吹灯月在窗。秦台非久计,早晚降霓幢。
译文
注释
译文注释
赏析
春宫词
李咸用〔唐代〕
原文
风和气淑宫殿春,感阳体解思君恩。眼光滴滴心振振,
重瞳不转忧生民。女当为妾男当臣,男力百岁在,
女色片时新。用不用,唯一人。敢放天宠私微身,
六宫万国教谁宾?
译文
注释
译文注释
赏析
寄怀江西徵岷二律师
齐己〔唐代〕
原文
乱后江边寺,堪怀二律师。几番新弟子,一样旧威仪。
院影连春竹,窗声接雨池。共缘山水癖,久别共题诗。
译文
注释
译文注释
赏析
大言诗
谭峭〔唐代〕
原文
线作长江扇作天,靸鞋抛向海东边。
蓬莱信道无多路,只在谭生拄杖前。
译文
注释
译文注释
赏析
结之
白居易〔唐代〕
原文
欢爱今何在,悲啼亦是空。同为一夜梦,共过十年中。
译文
注释
译文注释
赏析
送同年崔先辈
许浑〔唐代〕
原文
西风帆势轻,南浦遍离情。菊艳含秋水,荷花递雨声。
扣舷滩鸟没,移棹草虫鸣。更忆前年别,槐花满凤城。
译文
注释
译文注释
赏析
示弟
李贺〔唐代〕
原文
别弟三年后,还家一日余。
醁醽今夕酒,缃帙去时书。
病骨犹能在,人间底事无?
何须问牛马,抛掷任枭卢!
译文
注释
别弟三年后,还家一日余。
一日:一作“十日”。
醁(lù)醽(líng)今夕酒,缃(xiāng)帙(zhì)去时书。
醁醽:酒名。缃帙:浅黄色的包书布。
病骨犹能在,人间底事无?
病骨:病身。犹:一作“独”。
何须问牛马,抛掷任枭卢!
牛马、枭卢:古代有掷五木的博戏,五木其形两头尖,中间平广,一面涂黑色,画牛犊以为花样,一面涂白,画雉以为花样。
参考资料:
1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:4-6
译文注释
别弟三年后,还家一日余。
与弟弟离别有三年了,回家重聚有一天多了。
一日:一作“十日”。
醁(lù)醽(líng)今夕酒,缃(xiāng)帙(zhì)去时书。
今晚的醁醽美酒,离家时缃帙包着的书。
醁醽:酒名。缃帙:浅黄色的包书布。
病骨犹能在,人间底事无?
一身病痛现在还能活着回来,这世间什么样的事情不会发生呢?
病骨:病身。犹:一作“独”。
何须问牛马,抛掷任枭卢!
何必要问五木名色,抛出去管它是“枭”还是“卢”。
牛马、枭卢:古代有掷五木的博戏,五木其形两头尖,中间平广,一面涂黑色,画牛犊以为花样,一面涂白,画雉以为花样。
参考资料:
1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:4-6
赏析
前四句写归家后的心情。首二句点明时间。“别弟三年后,还家一日余”。失意归来,不免悲伤怨愤;和久别的亲人团聚,又感到欣喜宽慰。三、四句“醁醽今夕酒,缃帙去时书”表现的正是诗人这种悲喜交织的复杂心情。弟弟不因“我”落泊归来而态度冷淡,仍以美酒款待。手足情深,互诉衷肠,自有一种无法用言语表达的乐趣。可是一看到行囊里装的仍是离家时带的那些书籍,又不禁悲从中来。这里虽只字未提名场失意,而仕途蹭蹬的景况,已通过对具体事物的点染,委婉地显示出来了。诗人善于捕捉形象,执简驭繁,手法是十分高妙的。
后四句抒发感慨。“病骨犹能在”写自己:“人间底事无”写世事。意思是说:“尽管我身体不好,病骨支离,现在能活着回来,就是不幸中的大幸了;至于人世间,什么卑鄙龌龊的勾当没有呢?”诗人一方面顾影自怜,抒发了沉沦不遇的感慨,另一方面又指摘时弊,表达了愤世嫉俗的情怀。这两种感情交织在一起,显得异常沉痛。
末二句是回答弟弟关于考试得失的问话。“牛马”和“枭卢”是古代赌具“五木”(一名“五子”)上的名色,赌博时,按名色决定胜负。“何须问牛马,抛掷任枭卢”,意思是说:“我应试作文,如同‘五木’在手,一掷了事,至于是‘枭’是“卢”,是成是败,听之任之而已,何必过问呢!”其实当时“枭”(负彩)“卢”(胜彩)早见分晓,失败已成定局,诗人正是悲愤填膺的时候,却故作通达语,这是悲极无泪的一种表现。表面上愈是装得“冷静”、“达观”,悲愤的情怀就愈显得深沉激越。
黎简说:“昌谷于章法每不大理会,然亦有井然者,须细心寻绎始见。”(《李长吉集评》)这首诗,当是李贺诗中“章法井然”的一个例子,音韵和谐,对仗亦较工稳。全诗各联出句和对句的意思表面相对或相反,其实相辅相成。一者显示悲苦,一者表示欣慰,但其思想感情的基调都是忧伤愤激。诗人装作不介意仕途的得失,自我解嘲,流露出的正是隐藏在内心深处的极大痛苦。
观徐州李司空猎
张祜〔唐代〕
原文
晓出郡城东,分围浅草中。红旗开向日,白马骤迎风。
背手抽金镞,翻身控角弓。万人齐指处,一雁落寒空。
译文
注释
译文注释
赏析