赏析 注释 译文

题平阳郡汾桥边柳树

岑参 〔唐代〕

此地曾居住,今来宛似归。
可怜汾上柳,相见也依依。
复制

译文及注释

译文
我故地重游,宛若以前从外地回家。
汾河岸上袅娜垂柳,似乎还识旧人,欲著人衣,依依难舍。

注释
一本诗题无“平阳郡”。平阳郡,今山西省临汾。
宛似:好象。归:回到家里。
可怜:可爱。
依依:形容柳树对人依依惜别的情态。

赏析

  诗人重游小时居住地,恍然多少往事涌上心头。诗人感慨万千,浮想联翩,千头万绪,欲言还止,而诗人只撷取河边杨柳意象来传情达意。

  这是一首咏物诗,所咏之物是“汾上柳”,所抒之情是重返旧地的欢快喜。柳树本是一种没有感情的植物,而诗中以拟人化的手法赋予柳树以动人的情感。诗的语言很平常,如说白话,可是一个“归”字写出了诗人对旧居的怀恋,故地重访,就像当年回家一样,自然而然,信步走来,写出对环境的熟悉和亲切感。旧地的一切,都像自家人一样朴实真切,亲在骨子里。就连汾河边的柳树,微风拂来,依依流连,像是对作者打招呼,亲昵可爱。

  诗的后两句比拟手法新颖、别致。特别是“也依依”三个字,不仅写出了柳树的娇娜可爱,而且把柳树对作者的不舍之情、留恋之意,生动地表达出来。而这种动人的话态,是作者重到“此地”,即题中“平阳郡”的心境的具体写照,是“宛似归”的形象描绘。这种物与情、情与境交织在一起的描写。创造出完美的艺术形象,使所咏之物栩栩如生,使所抒之情历历可睹。而且不正面说自己见到河边柳树生起依依之情,却说柳对人依依,对面下笔,赋予柳以人格和情感,便使诗中平添一种感情交流的温馨之情,艺术效果高超。

  诗人撷取河边杨柳意象来传情达意。自古即有折杨柳送别的风俗,古诗中亦屡见不鲜,诗人能化陈出新,意巧语奇。诗中即浓缩了诗人哽咽难述的追怀,记载着诗人当初与旧邻长亭送别、依依不舍的动人画面,也凝聚着诗人对故地的深厚感情。言短而意长,语浅而情深,杨柳依依之貌形象生动,俏如丽人,直有画面效果。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

岑参

岑参

教子  公元752年,一天,岑参在武威办完军务,赶回西域,途经赤亭,戍边的士兵让他题词、赋诗。岑参和这些士兵是老熟人了,也不托词。刚题完一首诗,不料,挤在当中的一个小孩,随口吟了出来。岑参有些吃惊,这里还有这样的孩子。士兵告诉他说:“这个小孩子是个回鹘放羊娃,一次大风,这个放羊娃救了我们十三个士兵,是我们允许他在这放羊的。”岑参转过..► 413篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

水调歌头 其五 九日

王质〔唐代〕

云巘在空碧,天宇共高明。重阳易得风雨,今日不胜晴。天为两朝元老,付与四时佳节,不动一丝尘。香霭洗金戟,飞雾洒霓旌。
详情
赏析 注释 译文

歌行一首

法藏〔唐代〕

古人重义不重金,曲高和寡勿知音。今时志士还如此,语默动用迹难寻。所嗟世上歧路者,终日崎岖狂用心。平坦旃檀不肯收,要须登险访椿林。穷子舍父远逃逝,却于本舍绝知音。贫女宅中无价宝,却将秤卖他人金。心无相,用还深,无常境界不能侵。运用能随高与下,灵光且不是浮沉。无相无心能运曜,应声应色随方照。虽在方而不在方,任运高低总能妙。亦无头,复..
详情
赏析 注释 译文

王昭君变文 其三

佚名〔唐代〕

单于传告报诸蕃,各自排兵向北山。左边尽著黄金甲,右半纷纭似锦团。黄羊野马捻枪拨,鹿鹿从头吃箭穿。远指白云呼且住,听奴一曲别乡关。妾家宫苑住秦川,南望长安路几千。不应玉塞朝云断,直为金河夜蒙连。烟●山上愁今日,红粉楼前念昔年。八水三川如掌内,大道青楼若眼前。风光日色何处度,春色何时度酒泉?可●轮台寒食后,光景微微尚不传。衣香路远风..
详情
赏析 注释 译文

贻李南平

殷文圭〔唐代〕

紫殿西头月欲斜,曾草临淮上相麻。润笔已曾经奏谢,更飞章句问张华。
详情
赏析 注释 译文

次韵公绍贺崇静之赐金紫

朱长文〔唐代〕

北窗二纪傲羲皇,节比渊明事更光。共喜遐龄垂紫绶,莫嫌猛退弃铜章。文房句就心常佚,药鼎功成寿转长。七品官阶三品服,满斟绿醑醉春阳。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号