留别陈阜卿
王质 〔唐代〕
巍巍堂堂陈豫章,身长五尺名八方。千钧宝鼎荐禘尝,百围大木宜宫堂。
乃者从之在建康,抉云望见奎娄张。一言拓我万里疆,眇视六合挥八荒。
震雳雷电飞清霜,群灵错漠无晶光。天驷超逸奔绝缰,搀抢敛旗彫赤芒。
鸿鹄之上日月旁,翩翩孤影摇苍茫。大儿太史公子长,小儿元和韩侍郎。
夔龙稷契伊傅姜,青天白日雁成行。眈眈我负千钟囊,置在公前一针铓。
东齐南楚服晋强,而况胡沈梁江黄。今我不乐思还乡,石头渡口呼归航。
不独别离多慨慷,时事关心神转伤。一为公歌臣马良,黄尘蔽人声不扬。
公何时乎归庙廊,土囊风怒于菟骧。焕发海藏龙宫藏,满朝桂朮参芝香。
三湔三衅我冠裳,只轮小车两仆将。不然扁舟下潇湘,参差孤起横沧浪。
复欲淮南耕战场,傍锄春草卧斜阳。惠山树石极葱苍,傥来相对高僧房。
译文
注释
译文注释
赏析
送春
白居易〔唐代〕
三月三十日,春归日复暮。惆怅问春风,明朝应不住。送春曲江上,眷眷东西顾。但见扑水花,纷纷不知数。人生似行客,两足无停步。日日进前程,前程几多路。兵刀与水火,尽可违之去。唯有老到来,人间无避处。感时良为已,独倚池南树。今日送春心,心如别亲故。
译文
注释
译文注释
赏析
征妇怨
张籍〔唐代〕
九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。万里无人收白骨,家家城下招魂葬。妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。
译文
注释
九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
没:覆没、被消灭。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
译文注释
九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
没:覆没、被消灭。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)。
汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
赏析
小园纳凉即事
苏颋〔唐代〕
烦暑避蒸郁,居闲习高明。长风自远来,层阁有馀清。散洒纳凉气,萧条遗世情。奈何夸大隐,终日系尘缨。
译文
注释
译文注释
赏析
酬本部韦左司
顾况〔唐代〕
好鸟依佳树,飞雨洒高城。况与二三子,列坐分两楹。文雅一何盛,林塘含馀清。府君未归朝,游子不待晴。白云帝城远,沧江枫叶鸣。却略欲一言,零泪和酒倾。寸心久摧折,别离重骨惊。安得凌风翰,肃肃宾天京。
译文
注释
译文注释
赏析