赏析 注释 译文

天仙子·踯躅花开红照水

皇甫松 〔唐代〕

晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴,十二晚峰青历历。
踯躅花开红照水,鹧鸪飞绕青山觜。行人经岁始归来,千万里,错相倚,懊恼天仙应有以。
复制

赏析

  这首词与《天仙子·晴野鹭鸶飞一只》一样,也是就题发挥,咏刘郎在天台山遇神女的事。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷幔,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百鸟啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。唐五代词以《天仙子》为词牌的作品多用刘阮事,托意仙缘,实写人情。与《天仙子·晴野鹭鸶飞一只》不同的是,此词写天人相隔,仙人的恼恨与世人全同。

  此词“踯躅花开红照水”写环境,以“鹧鸪飞绕青山觜”写刘阮经岁而归人间的依依之情。最后不写刘阮恼恨不能复返,却从天仙懊恨人神千里之遥,不复再见,更觉深透一层。全词句丽而意清,语真而情挚。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

作诗

刘叉〔唐代〕

作诗无知音,作不如不作。未逢赓载人,此道终寂寞。有虞今已殁,来者谁为托。朗咏豁心胸,笔与泪俱落。
详情
赏析 注释 译文

夜泊咏栖鸿

陆龟蒙〔唐代〕

可怜霜月暂相依,莫向衡阳趁逐飞。同是江南寒夜客,羽毛单薄稻粱微。
详情
赏析 注释 译文

春游茅山酬杜评事见寄

权德舆〔唐代〕

喜得赏心处,春山岂计程。连溪芳草合,半岭白云晴。绝涧漱冰碧,仙坛挹颢清。怀君在人境,不共此时情。
详情
赏析 注释 译文

梧桐影

吕岩〔唐代〕

明月斜,秋风冷。今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。
详情
赏析 注释 译文

怀从弟

齐己〔唐代〕

孤窗烛影微,何事阻吟思。兄弟断消息,山川长路岐。日沈栖鹤坞,霜著叫猿枝。可想为怀抱,多愁多难时。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号