赏析 注释 译文

观潮

苏轼 〔南北朝〕

庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。
到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
复制

译文及注释

译文
庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏。无缘去一饱眼福则会遗憾终身。
终于亲眼看到庐山、浙江的景致,却发现过去的冲动妄念不过如此,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。

注释
浙江潮:指钱塘江潮汐。
恨:遗憾。

赏析

  翻开苏轼的诗集,描写庐山和杭州的诗篇可说不少,但是这一首《观潮》所流露的思想感情却很特别,极具禅味。

  就苏轼的庐山诗而言,他写的“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中”就别开生面;他写的西湖诗“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。若把西湖比西子,淡装浓抹总相宜”也独步古今。前者哲理趣味极浓,说明如陷在里面跳不出来,就常被现象迷惑而看不到客观事物的真相。后者观察景物敏锐而深刻,譬如恰到好处。《观潮》一诗,也是继于以往人生体验,看清自己心随境转、杂念丛生的冲动之后的淡雅,不随着冲动妄念走。

  从诗的命意看,可以看出诗人对庐山的风景和钱塘江潮慕名已久,常萦于梦寐。似乎如果不能身历庐山之境,一赏烟雨迷濠之奇;如果不能目睹钱塘江潮,一看它万马奔腾,势撼山岳之壮,真是辜负此生,千般遗憾,难以消解。可是后来攀登庐山,出任杭州刺史,饱览了庐山的烟雨,欣赏了一年一度的钱塘江潮,反倒觉得客观的景物究竟是旷世稀有还是平淡无奇,也不过是自己主观意识的驱动。烟雨的聚散飘忽,江潮的自来自去,似乎不再那么激烈澎湃,不过是风幡不动心妄动。

  以禅理入诗的历代诗人都有,唐代的王维可以说是代表,因为他追慕隐逸恬静,后来更皈依佛教,所以很多诗表现了出尘的思想。如“独坐幽篁里,弹琴复长啸,深林人不知,明月来相照。”、“晚年惟好静,万事不关心。自顾无长策;空知返旧林。”都是例证。苏轼在经历过宦海风涛,经历了人生道路上的许多坎坷之后,产生“及至到来无一事”的禅语,也是烦恼即菩提的真实价值。

  苏轼借《观潮》为题,抒写了一种经历妄念躁动,转而豁然超越的思想,有佛家的禅宗情调。所谓禅宗,有南北之分,北宗强调“住静观心”、“慧念以息想,极力以摄心”;南宗则提倡“心性本净、佛性本有、觉悟不假外求”以达到“无念为宗”。苏轼在诗中说的“及至到来无一事”,就是把自己妄念看清,恍然看清自己之后,细想这与苏轼当初未来时的千般期待、万分遗憾,显得很可笑了。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

侍宴华光殿曲水奉敕为皇太子作诗

谢朓〔南北朝〕

旁求邃古,逖听鸿名。大宝曰位,得一为贞。朱禘叶祉,绿字摛英。升配同贯,进让殊声。
详情
赏析 注释 译文

杂体诗 王侍中粲怀德

江淹〔南北朝〕

伊昔值世乱。秣马辞帝京。既伤蔓草别。方知枤杜情。崤函荡丘墟。冀阙缅纵横。倚棹泛泾渭。日暮山河清。蟋蟀依素野。严风吹枯茎。鹳鹢在幽草。客子泪子零。去乡三十载。幸遭天下平。贤主降嘉赏。金貂服玄缨。侍宴出河曲。飞盖游邺城。朝露竟几何。忽如水上萍。君子笃恩义。柯叶终不倾。福履既所绥。千载垂令名。
详情
赏析 注释 译文

送成老赴西安

邹浩〔南北朝〕

先生出逢尧舜时,自当勋业追皋夔。胸中廊庙乃州县,雪霜次骨西安驰。旁观往往屡兴叹,色初不变心希夷。但云将圣世所大,乘田委吏皆尝为。道通为一无不可,等君事耳何高卑。高斋高居万物表,清献清风天下师。此心妙与此公契,莫或遑处今其谁。民歌仁恩到天耳,天须默荐君王知。坐令四海归一握,阴阳变化随设施。行即验矣姑且置,聊引花前金屈卮。
详情
赏析 注释 译文

送章显父推官改官

邹浩〔南北朝〕

高堂夫人九十馀,一子晚方趋仕途。前年封邑非子致,更待子荣新命书。子纡墨绶来汉东,百里气和年屡丰。声名籍籍动群耳,还似当时诗赋中。诸公欲默安得已,争溯日边飞荐纸。拔身左选归尚书,摅发平生从此始。摅发平生从此始,未足为子增欣喜,所喜荣亲有期矣。郡邑疏恩寿齯齿,斑衣儿啼奉甘旨。
详情
赏析 注释 译文

玉台新咏序

徐陵〔南北朝〕

  夫凌云概日,由余之所未窥;千门万户,张衡之所曾赋。周王璧台之上,汉帝金屋之中,玉树以珊瑚为枝,珠帘以玳瑁为匣。其中有丽人焉。其人也:五陵豪族,充选掖庭;四姓良家,驰名永巷。亦有颖川新市、河间观津,本号娇娥,曾名巧笑。楚王宫里,无不推其细腰;卫国佳人,俱言讶其纤手。阅诗敦礼,岂东邻之自媒;婉约风流,异西施之被教。弟兄协律,生小..
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号