同和咏楼前海石榴二首
孙逖 〔唐代〕
客自新亭郡,朝来数物华。传君妓楼好,初落海榴花。
露色珠帘映,香风粉壁遮。更宜林下雨,日晚逐行车。
海上移珍木,楼前咏所思。遥闻下车日,正在落花时。
旧绿香行盖,新红洒步綦。从来寒不易,终见久逾滋。
译文
注释
译文注释
赏析
送荀道士归庐山
李端〔唐代〕
先生归有处,欲别笑无言。绿水到山口,青林连洞门。月明寻石路,云霁望花源。早晚还乘鹤,悲歌向故园。
译文
注释
译文注释
赏析
春游吟
李华〔唐代〕
初春遍芳甸,千里蔼盈瞩。美人摘新英,步步玩春绿。所思杳何处,宛在吴江曲。可怜不得共芳菲,日暮归来泪满衣。
译文
注释
译文注释
赏析
湘浦有怀
李咸用〔唐代〕
鸿雁哀哀背朔方,馀霞倒影画潇湘。长汀细草愁春浪,古渡寒花倚夕阳。鬼树夜分千炬火,渔舟朝卷一蓬霜。侬家本是持竿者,为爱明时入帝乡。
译文
注释
译文注释
赏析
南乡子·其四
欧阳炯〔唐代〕
洞口谁家,木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦,笑倚春风相对语。
译文
注释
洞口谁家?木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦(pǔ),笑倚春风相对语。
木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。相引去:相互邀约而去。引:招引。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
译文注释
洞口谁家?木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦(pǔ),笑倚春风相对语。
洞口是哪户人家呀?屋前木兰树造的小船上系着好看的木兰花。身着襦裙长袖的女郎们互相邀约去水边游玩,春风湖面,女孩们的笑闹嬉戏声不时传来。
木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。相引去:相互邀约而去。引:招引。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
赏析
这首词写南方少女的欢情。作品以虚拟问句开头,以“木兰船系木兰花”写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。“红袖”三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。
此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。
《栩庄漫记》对欧阳炯的《南乡子》八首作了一个总评曰:“《南乡子》八首,多写炎方风物,不知其以何因缘而注意及此?炯蜀人,岂曾南游耶?然其词写物真切,朴而不俚,一洗绮罗香泽之态,而为写景纪俗之词,与李珣可谓笙罄同音者矣。”的确,在《花间集》中,这样朴质清新的风土人情词作,是别具韵味的。
答韦山人隐起龙文药瓢歌
皎然〔唐代〕
野人药瓢天下绝,全如浑金割如月。彪炳文章智使然,生成在我不在天。若言有物不由物,何意中虚道性全。韦生能诗兼好异,获此灵瓢远相遗。仙侯玉帖人漫传,若士青囊世何秘。一捧一开如见君,药盛五色香氛氲。背上骊龙蟠不睡,张鳞摆颔生风云。世人强知金丹道,默仙不成秽仙老。年少纷如陌上尘,不见吾瓢尽枯槁。聊将系肘步何轻,便有三山孤鹤情。东方小儿乏..
译文
注释
译文注释
赏析