赏析 注释 译文

移家别湖上亭

戎昱 〔唐代〕

好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。
复制

译文及注释

译文
春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。
这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

注释
移家:搬家。
浑:全。
频啼:连续鸣叫。

赏析

  这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。

  诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。

  这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和风拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

遣兴联句

孟郊〔唐代〕

我心随月光,写君庭中央。 ——孟郊月光有时晦,我心安所忘。 ——韩愈常恐金石契,断为相思肠。 ——孟郊平生无百岁,岐路有四方。 ——韩愈四方各异俗,适异非所将。 ——孟郊驽蹄顾挫秣,逸翮遗稻粱。 ——韩愈时危抱独沈,道泰怀同翔。 ——孟郊独居久寂默,相顾聊慨慷。 ——韩愈慨慷丈夫志,可以曜锋铓。 ——孟郊蘧宁知卷舒,孔颜识行藏。..
详情
赏析 注释 译文

草堂吟

薛令之〔唐代〕

草堂栖在灵山谷,勤苦诗书向灯烛。柴门半掩寂无人,惟有白云相伴宿。春日溪头垂钓归,花笑莺啼芳草绿。猿鹤寥寥愁转深,携琴独理仙家曲。曲中哀怨谁知妙,子期能识宫商调。鱼未成龙剑未飞,家贫耽学人争笑。君不见苏秦与韩信,独步谁知是英俊。一朝得遇圣明君,腰间各佩黄金印。男儿立志需稽古,莫厌灯前读书苦。自古公侯未遇时,萧条长闭山中户。
详情
赏析 注释 译文

开元杂题七首。雪衣女

陆龟蒙〔唐代〕

嫩红钩曲雪花攒,月殿栖时片影残。自说夜来春梦恶,学持金偈玉栏干。
详情
赏析 注释 译文

江上有怀

王適〔唐代〕

湛湛江水见底清,荷花莲子傍江生。采莲将欲寄同心,秋风落花空复情。棹歌数曲如有待,正见明月度东海。海上云尽月苍苍,万里分辉满洛阳。洛阳闺阁夜何央,蛾眉婵娟断人肠。寂寥金屏空自掩,青荧银烛不生光。应怜水宿洞庭子,今夕迢遥天一方。
详情
赏析 注释 译文

滁阳春日怀果园闲宴(园中杂树,多手植也)

李绅〔唐代〕

西园到日栽桃李,红白低枝拂酒杯。繁艳只愁风处落,醉筵多就月中开。劝人莫折怜芳早,把烛频看畏晓催。闻道数年深草露,几株犹得近池台。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号