赏析 注释 译文

凉州词二首·其二

王翰 〔唐代〕

秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。
夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。

复制

译文及注释

译文

关内此时应该已是暮春时节,可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。
夜晚听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,让人的思乡之情更加浓厚。

注释

注释
凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。
秦中:指今陕西中部平原地区。
阑:尽。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。
折杨柳:乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。
意气:情意。一作“气尽”。
长安:这里代指故乡。

赏析

  这首一首边塞诗,写边关将士夜闻笳声而触动思乡之情。万里别家,多年不归,有时不免思乡,无论是见景还是听声,都容易勾起悠悠的乡思。

  “秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。”写战士们在边关忍受苦寒,恨春风不度,转而思念起故乡明媚、灿烂的春色、春光来。

  “夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。”极力渲染出了一种思乡的氛围:寒冷的夜晚万籁俱寂,而笳声的响起更让人辗转反侧难以入眠,并且悲凉的笳声吹奏的偏又是让人伤怀别离的《折杨柳》,悠悠的笳声在夜空回荡,教战士们的思乡之意更加浓厚。

  这首诗抓住了边塞风光景物的一些特点,借其严寒春迟及胡笳声声来写战士们的心理活动,反映了边关将士的生活状况。诗风苍凉悲壮,但并不低沉,以侠骨柔情为壮士之声,这仍然是盛唐气象的回响。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

次新淦

刘琏〔唐代〕

柳条日以青,雪消春水煖。溯流何儃佪,又见白日晚。山光与水色,取适兴不浅。开户面大江,凭轩见孤巘。云端野烧明,天际归舟远。忧来觉时遥,欢去知星短。安行复饱食,使我颜色腼。进德思乾乾,匪躬怀蹇蹇。持此慰吾心,庶以善自勉。
详情
赏析 注释 译文

送王秀才往安南

杨衡〔唐代〕

君为蹈海客,客路谁谙悉。鲸度乍疑山,鸡鸣先见日。所嗟回棹晚,倍结离情密。无贪合浦珠,念守江陵橘。
详情
赏析 注释 译文

吴门比月不雨司封使君深闵而精祈俄有佳应谨吟成七言二首聊代谒贺 其一

朱长文〔唐代〕

贤守忧劳鬓欲霜,通宵霢霂满吴疆。五湖水阔鱼龙喜,九曲尘清桧柏香。更入高乡多䆉稏,虽当浅处泛艅艎。为霖事业传家世,润泽应难限一方。
详情
赏析 注释 译文

宿赞公房(京中大云寺主谪此安置)

杜甫〔唐代〕

杖锡何来此,秋风已飒然。雨荒深院菊,霜倒半池莲。放逐宁违性,虚空不离禅。相逢成夜宿,陇月向人圆。
详情
赏析 注释 译文

皇甫郎中亲家翁赴任绛州,宴送出城赠别

白居易〔唐代〕

慕贤入室交先定,结援通家好复成。新妇不嫌贫活计,娇孙同慰老心情。洛桥歌酒今朝散,绛路风烟几日行。欲识离群相恋意,为君扶病出都城。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号