赏析 注释 译文

别毛永嘉

徐陵 〔南北朝〕

愿子厉风规,归来振羽仪。
嗟余今老病,此别空长离。
白马君来哭,黄泉我讵知。
徒劳脱宝剑,空挂陇头枝。

复制

译文及注释

译文

译文
期待你更加严饬风范箴规,他日回朝廷重振纲纪威仪。
叹息我这老病之身,此一别恐将永诀。
到时候你骑着白马来吊,我在黄泉下或难知晓。
徒劳你解下腰间的宝剑,空挂在我坟墓的枝头。

注释

注释
毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。为人方正不苟,直言敢谏,因得罪陈后主而放为永嘉内史。
厉:磨炼,砥砺。风规:节操、风范。
振:整肃。羽仪:本指仪仗中以羽毛为装饰的旌旗之类,此指纲纪法度。
长离:长久离别,即永别。
这两句用后汉范式、张劭事。《后汉书·范式传》:“范式字巨卿……与汝南张劭为友。邵字元伯……(张劭)寻而卒,式忽梦见元伯玄冕垂缨展履而呼曰:‘巨卿,吾以某日死,当以尔时葬,永归黄泉……’式帆然觉寤,悲叹泣下,具告太守,请往奔丧……式末及到,而丧己发引,既至圹,将窆,而柩不肯进……移时,乃见有素车白马,号哭而来……式因执绋而引,柩于是乃前。”
陇头:即垄头,坟头。末二句用季札挂剑故事。春秋时,吴延陵季子聘晋,路过徐国,徐君爱季子所佩宝剑,希望季子送给他,但是不好意思说出口。季子从他的表情看出了他的心思,但出使大国,一时不方便相送,便打定主意从晋国回来就将剑赠送给徐君。但是当他再经过徐国时徐君已经死去,他便将宝剑挂在徐君的墓树上而去。

赏析

  这是作者别毛先归的留赠之作。

  全诗八句,分两层。前四句写生前,后四句写死后。第一层,一、二两句写对毛喜的勉励,希望他砥砺风骨,恪守规范,为乡梓树立典型,为士林作出表率;三、四两句写自己的慨叹,为自己老境颓唐,病魔困扰,今此一别。恐成永诀而感叹。粗粗一看,这前后两句似乎有些互不相关。实则后者正直承前者而来。其之所以要对毛喜讲一番发自肺腑的临别赠言,是由于自己老病侵寻,后会难期,这才语重心长,殷殷叮咛,表示对老友的厚望。

  第二层写死后。这只是作者的一种设想,这种设想是从第一层意思中引申出来的。诗人说,如果我在生前不对你提出要求,那么我死之后,即使你敦重友谊,像后汉范式驾着素车白马赶来祭奠亡友张劭那样来凭吊我,可是我已葬身地下,怎还能知道些什么。即使你也像春秋时季札那样,没有忘怀徐国国君心爱其剑的事,仍然在路经徐国时将剑送去,可是徐君已经死了,只是徒劳无益地把剑空挂在墓前的树枝上罢了。

  全诗婉转蕴藉的情思,苍凉沉郁的格调,激越回荡的韵昧,读来令人伤怀。诗中用典浅近易解,如羽仪、白马、黄泉、挂剑等,或为世人所熟知,或为名作所习用,虽不注明出处,亦能联系上下文,从字面上获悉其用意所在。此种使事而不掉书袋、练句而不堆词藻的写法,确实值得称道。诗仅用字四十,一笔写下友谊的纯笃、身世的凄凉。其中“白马君来吊,黄泉我讵知”一联,系按流水格属对,意贯思邈,可见功力之深、构思之巧。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

侍太子九日宴玄圃诗

王俭〔南北朝〕

明明储后,冲默其量。徘徊礼乐,优游风尚。微言外融,几神内王。就日齐晖,仪云等望。本茂条荣,源澄流洁。汉称间平,周云鲁卫。咨我藩华,方轶前轨。秋日在房,鸿雁来翔。寥寥清景,霭霭微霜。草木摇落,幽兰独芳。眷言淄苑,尚想濠梁。既畅旨酒,亦饱徽猷。有来斯悦,无远不柔。
详情
赏析 注释 译文

咏冬至诗

袁淑〔南北朝〕

连星贯初历,令月临首岁。荐乐行阴政,登金赞阳滞。收凉降天德,萌华宣地惠。司瑞记夜晞,书云掌朝誓。
详情
赏析 注释 译文

赠王主簿诗 一

谢朓〔南北朝〕

日落窗中坐。红妆好颜色。舞衣襞未缝。流黄覆不织。蜻蛉草际飞。游蜂花上食。一遇长相思。愿寄连翩翼。
详情
赏析 注释 译文

咏萱草诗

阳休之〔南北朝〕

开跗幽涧底,散彩曲堂垂。优柔清露湿,微穆惠风吹。朝朝含丽景,夜夜对华池。
详情
赏析 注释 译文

八关斋夜赋四城门更作四首 其二 南城门老

庾肩吾〔南北朝〕

虚蕉诚易犯,危藤复将啮。一随柯已微,当年信长诀。已同白驹去,复类红花热。妍容一旦罢,孤灯行自设。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号