赏析 注释 译文

菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇

温庭筠 〔唐代〕

牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。
翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。
复制

译文及注释

译文

译文
牡丹花谢,夜莺也停止了歌声,月光在满种满绿杨的庭院。我思念着你难以入梦,背窗陪伴着长夜孤灯,看着它昏昏欲灭。
玉翠金钿低垂在我的脸上,在紧闭着门窗的闺阁里,我只觉心中满是孤寂。想到远在边关的亲人,想一想燕子衔走的春光,伤心的泪,不停地淌。

注释

注释
菩萨蛮:原唐教坊曲名,后用为词牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调四十四字,属小令,以五七言组成。上下片均两仄韵转两平韵。
莺:鸣禽类,鸣声清脆,宛转如歌。
梦难成:指难以入眠。
背窗:谓人面背窗。一说为北窗。
翠钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵形的首饰,即花钿。
金压脸:金玉饰物下垂遮住了脸。
香闺:女子居室。
泪阑(lán)干:比喻泪流满面的样子。阑干,交错纵横的样子。

赏析

  这是一首闺怨词,主要描写闺中思妇忆念远人的悠悠情思。上片先写外界环境,再转入室内写人,点明主人公伤情怀远的具体情状;下片抒写女主人公在此情此景中的感受,充满相忆之苦与人生感慨。全词意脉连贯统一,情景交织互渗,结构首尾呼应,创造出回环往复的抒情效果。

  上片首二句写外界环境。“牡丹花谢”“莺声歇”“绿杨满院”可见时当春暮,“中庭月”则点明“夜”。这两句,除表现时间外,又兼有布置环境的作用,杨树满院,浓绿暗淡,月到中庭,洒下清冷的光辉,同时点出了女主人公情绪的外感因素。

  “相忆”两句,转入室内写人,直接点明在这暮春良宵之时,主人公伤情怀远的具体情状:因离别而相忆,继而辗转反侧,彻夜不眠,相伴的只有“半明”的孤灯,想要做个远梦,与远人相偎相倚,可梦也难成。

  下片深入一层,写女主人公在此情此景中的感受。先刻画女子的情态:“翠钿金压脸”,以首饰之缤纷富丽反面衬托美人之孤寂;再写香闺的孤独:“寂寞香闺掩”,以香闺之掩闭正面状美人内心之凄苦,深动人心。末二句既叹春去匆匆,也叹年华易逝,一笔兼写两意,相忆之苦与人生感慨融为一体。

  “人远泪阑干”,正面揭示出孤独与寂寞都是因为“人远”所致;而“燕飞春又残”,再从侧面暗寓主人公的青春正随时光的流逝而流逝。香闺空掩,盛装之下,却难掩寂寞;无语泪流,春已暮,人未还,真不知这种等待还要持续多久。以景结情,感情的表露凄恻感人,更加渲染出无限感伤的意绪。

  这首词时而正面描写,时而侧面描写,回环往复,层层深入。全词意脉连贯统一,情景交织互渗,结构首尾呼应,创造出了回环往复的抒情效果,意味深长。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

九日登玄武山旅眺

邵大震〔唐代〕

九月九日望遥空,秋水秋天生夕风。寒雁一向南去远,游人几度菊花丛。
详情
赏析 注释 译文

相思曲(一作长相思)

权德舆〔唐代〕

少小别潘郎,娇羞倚画堂。有时裁尺素,无事约残黄。鹊语临妆镜,花飞落绣床。相思不解说,明月照空房。
详情
赏析 注释 译文

题江山寺

杜荀鹤〔唐代〕

江上山头寺,景留吟客船。遍游销一日,重到是何年。沙鸟多翘足,岩僧半露肩。为诗我语涩,喜此得终篇。
详情
赏析 注释 译文

客有说(客即李浙东也,所说不能具录其事)

白居易〔唐代〕

近有人从海上回,海山深处见楼台。中有仙龛虚一室,多传此待乐天来。
详情
赏析 注释 译文

初入峡苦风寄故乡亲友

陈子昂〔唐代〕

故乡今日友,欢会坐应同。宁知巴峡路,辛苦石尤风。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号